Найти тему
#КоцюбаZнает

Народ, сметая всё и всех на своём пути, рвался на выход

Ближе к вечеру в гостиницу стали стекаться группы молодых людей в нарядных одеждах: юноши преимущественно в костюмах, девушки в ярких платьях и юбках с пышными прическами. Ни намёка на ортодоксальные чёрные балахоны, и уж тем более отвергаемую местной молодежью паранджу. Гости всем своим видом демонстрировали желание блистать на светской вечеринке, устроенную в лучших европейских традициях. Улыбчивые официанты встречали посетителей при входе и провожали на задний двор отеля с накрытыми столами. На месте бассейна, в котором в выходные дни купались гости «Шахбы», заранее соорудили специальную конструкцию в виде сцены, установив на ней три микрофона для выступающих.

Я Александр Коцюба, военный, специальный корреспондент дирекции информационных программ ВГТРК «Телеканал «Россия 1».
Это часть 84 моей книги «Раненый Алеппо» трилогии «Охота на военкора».
Читайте книгу на моём канале в подборке https://dzen.ru/suite/e5d4a836-1e8a-48ff-a025-9da3f3bd27a3

Российские журналисты ждали начала праздника в гостиничной кафешке за традиционным кальяном и холодным фруктовым чаем в металлических трёхсоттридцатитрехграммовых банках. Желание посетить студенческую вечеринку изъявили не все. Были только Илья, Макс, Николай, Марваха, молодой оператор, вездесущий Сомар и бэби-акыд Кирилл, сбежавший из-под контроля старшего офицера.

- Может, пойдем уже на площадку? – суетился старлей, опасаясь появления акыда. – Займем место за столом и растворимся в толпе студентов. Не дай бог, полковник проснётся, а я с вами здесь заседаю.

- Пойдем, как только начнётся торжественная часть, – успокаивал офицера Сомар. – Стол для нас заказан. Всё-таки мы почётные гости, поэтому небольшое опоздание пойдет на пользу. Пусть встречают как самых дорогих гостей, тем более что это так и есть. А кто-нибудь из вас речь приготовил?

- Началось в колхозе утро, – щурился Максим. – Нас об этом никто не предупреждал.

- Да ладно, скажем что-нибудь, – выпустил облако дыма Илья. – Веди же нас в бой, Сомар! Где наша не пропадала?!

Коллег усадил за свободный стол рядом со сценой. Проворные официанты мгновенно поставили перед русскими огромную вазу с фруктами, несколько тарелок с сирийским сладостями и газировку:

- Прикольное чаепитие: пирожное с газировкой, – хихикал Макс. - Пусть сами давятся своей колой, а нам бы чайку, – он дернул за руку одного из официантов.

- Мумкин шей, мин фадлак? – перевел Илья.

- Ах, да, я же забыл, что у нас два переводчика в команде, – хохотал Николай.

- На этой фразе мои познания арабского заканчиваются, не переживай ,– отшутился Илья. – Дальше будем изъясняться на отборном русском!

- Но он тебя понял, - вмешался Сомар, - видишь, за чайником метнулся.

- Ну, так! Местную культуру изучаем

Но едва молодой официант наполнил кипятком кружки с чайными пакетиками, засуетился Сомар:

- Ребята! Нас на сцену приглашают, надо сказать студентам приветственную речь.

- Тьфу ты, попили чайку с баранками, называется! - ругался Макс, запивая на ходу большой кусок медовой сладости. – Держи кружку! И смотри мне, чтобы к нашему возвращению это голодающее Поволжье ничего не растащило, – подмигнул он официанту.

- Давай, Илья, блесни красноречием, – Марваха пропустил коллегу вперед. - Сам говорил, где Ваша не пропадала?!

Пока Сомар представлял гостей из России, журналисты поднялись на сцену и выстроились в ряд:

- Скажи что-нибудь о российско-сирийской дружбе и пожелай ребятам хорошей учёбы, –подвел Илью к микрофону переводчик.

- Мархаба, садыки! – приветствовал собравшихся российский репортёр.

Толпа мгновенно отозвалась одобрительными криками с аплодисментами и девичьим улюлюканием.

- Кейфа ха-люк? - продолжил удивлять ревущую от восторга молодёжь Илья. Впрочем, на этом его словарный запас арабских слов и выражений иссяк. – Мы – журналисты из России, рады приветствовать вас в гостеприимном Алеппо – красивом и мудром городе, сочетающем в себе историю древнейших цивилизаций и современный ритм невероятных открытий, которые вы, сегодняшние студенты, совершите в обозримом будущем…

- Ну ты загнул, – дернул Илью за рукав Сомар, - остановись, мне нужно перевести.

И только он открыл рот, как Илья услышал характерный свист падающей мины:

- Летит, парни! – крикнул он коллегам, пригнувшись.

Коллеги шарахнулись в стороны, но никто из них, почему-то, не стал падать на сцену. Буквально через секунду-другую, где-то справа, за забором гостиницы, грянул мощный взрыв.

- Сейчас ещё одна свалится, – присел на корточки Илья, - уходить нужно, пока не накрыли.

На площадке перед сценой начался хаос: визжащая от ужаса толпа металась подобно муравьям в разрушенном муравейнике.

- Не слышно ни хрена! – кричал Макс. – Откуда прилетит следующий подарок?

- Давайте гуськом уходить со сцены, там видно будет, – предложил Илья.

Перепуганные студенты ломанулись в сторону лестницы, ведущей на выход. Толпа сбивала с ног и давила самых нерасторопных.

- Сомар, бери микрофон и вызывай охрану! – командовал Илья. – Официанты пусть организуют эвакуацию, иначе они затопчут друг друга.

- А что официантам нужно делать? – удивился переводчик.

- Пусть людей разбивают на группы и постепенно выводят отсюда… И ещё скажи, чтобы народ держался ближе к стенам, хоть какое-то укрытие.

В это момент грянул ещё один взрыв. Тоже за забором, но сзади и гораздо ближе. Хаос и крики толпы усилились. Не обращал внимание на призывы орущего в микрофон Сомара, народ, сметая всё и всех на своём пути рвался на выход.

- Ладно, хватит их уговаривать, пора и нам сваливать, – крикнул Илья переводчику.

Они сбежали со сцены и направились к коллегам, выстроившихся вдоль каменной стены одной их кабинок для переодевания посетителей бассейна.

- Ну что, будем по стеночке пробираться к выходу? – суетился молодой оператор.

- Пусть толпа немного рассосётся, смотри какая куча-мала на выходе, – кивнул Макс. – Если миной не накроет, то эти раздавят.

- Кажется опять летит, – насторожился Николай.

- Ложись! – крикнул Марваха.

Но взрыв не последовал.

- Ложная тревога, парни! – поднялся с земли Макс. – Но лучше прорываться к выходу, а то третья мина придётся точно в цель. И если бородатые бьют сто двадцатым калибром, покромсает всех. Я предлагаю по стеночке, друг за другом, к лестнице. Заодно и студентов перепуганных организуем хоть в какие-то группы.

Коллеги сделали по паре шагов, как Николай крикнул:

- Ложись! – и камнем рухнул на землю. Журналисты тут же попадали рядом. Несколько скоротечных секунд они отчётливо слушали свист падающей мины, после чего прогремел ещё один бах! На этот раз боеприпас разорвался где-то позади них и тоже за гостиничным забором.

- Четвертой осечки точно не будет! – поднялся с земли Илья и поспешил к выходу. – Все шансы использованы, пора уносить свои тушки!

Коллеги поспешили за ним. Основная масса студентов уже успела просочиться в гостиницу. По лестнице медленно поднимались несколько групп молодых людей в сопровождение охранников отеля и официантов, которые помогали подняться самым испуганным и, очевидно, пострадавшим в давке людям.

Россияне подняли с земли ревущую девушку, которая испуганно жалась к каменным лестничным перилам. То и дело всхлипывая и размазывая рукой разбитые в кровь губы, она без умолку что-то объясняла репортёрам, на что те лишь строили гримасы недоумения:

- Яла-яла! – подгоняли они девушку. – Надо уходить, иначе халас, понимаешь?

Илья поднимался последним. В какой-то момент он обернулся и увидел облако дыма от разорвавшейся неподалёку мины, накрывшее площадку вокруг импровизированной сцены. Он глубоко вдохнул и почувствовал резкий запах пороха, гари и пыли: Да-а, это и есть запах смерти, - подумал репортёр. Но тут же опомнившись, поспешил в гостиницу…

Подписывайтесь, чтобы не пропустить следующую главу.

Предыдущие главы - в подборке на моём канале в хронологическом порядке (снизу вверх):

«Охота на военкора». Книга первая. «Раненый Алеппо» | Суетолог Александр Коцюба | Дзен