...ДЖОН ДОУ | читаем на Турецком
Черный детектив Энтони Бруно "ЙЕДИ", в авторском переводе на Турецкий и Русский языки.
ПРИМЕЧАНИЕ: ДОУ (англ. John Doe) - человек, личность которого неизвестна или охраняется, в судебном порядке. У данного слова имеется много значений (в том числе и сленговых). Но, поскольку оно к Турецкому языку прямого отношения не имеет, если кого-то заинтересуют другие значения - напишите в комментариях.
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ сюжета четвертой части: в квартире никого не было, зато в тени прятался человек, непредсказуемое поведение которого, сбило проведение операции с привычного русла. Детектив Миллс, не отличающийся особой сдержанностью, потерял над собой контроль, заставив своего напарника изрядно понервничать.
Приятного чтения...
ПОЯСНЕНИЕ: детальное объяснение назначения того или иного приспособления в тексте заменено, по понятным причинам, на образные понятия. Boş kurşunlar - (оригинал-hollow bullets) это запчасть с углублением в основании, которое расширяется при входе в объект).
İkisi de aynı anda yere düştü.
Оба упали на пол одновременно.
Gürültü Somerset'in kulaklarını incitti.
Грохот заложил уши Сомерсета.
Doe'nin dairesinin kapısında büyük delikler belirdi.
На двери квартиры Доу появились большие дыры.
- İçi boş kurşunlar, - diye düşündü Somerset.
"Так и есть, полые", - подумал/ констатировал Сомерсет.
Bir gün önce Mills'in kimliği belirsiz bir kişinin tutuklanmasında acı çektiğini hayal etmişti.
Накануне ему приснилось, что Миллс пострадал при задержании неизвестного.
Ve rüyasında Somerset, olanları Tracy'ye söylemek zorunda kalıyor.
И во сне Сомерсет должен был сказать о случившемся Трейси.
Ancak Mills, Somerset onu durduramadan Doe'nun peşinden çoktan koşmuştu.
Однако Миллс уже побежал за Доу, прежде чем Сомерсет смог его остановить.
"Çok dikkatli ol," - diye düşündü.
"Будь предельно осторожен", - подумал он.
Tracy'nin tepkisi konusunda endişeliydi.
Он беспокоился о реакции Трейси.
Somerset, Mills'i merdivenlerden aşağı takip etti.
Сомерсет последовал за Миллсом вниз по лестнице.
Doe zaten yerde duruyordu, Mills'i her an yaralayabilirdi.
Доу уже стоял внизу на полу, он мог ранить Миллса в любую секунду.
Mills, Doe'nin hareket ettiğini görünce geri atladı.
Миллс отпрыгнул назад, как только увидел, что Доу шевельнулся.
Somerset yakınlarındaki duvar parçaları tükürdü.
Стена, недалеко от Сомерсета, выплюнула осколки.
Mills, bilinmeyenin bir sonraki eylemini bekliyordu.
Миллс ждал следующего действия неизвестного.
Bunun yerine bir kapının kapandığını duydu.
Вместо этого он услышал, как хлопнула дверь.
Elinden geldiğince hızlı bir şekilde kapıdan koştu ve Doe'nin koştuğunu gördü.
Он выбежал за дверь так быстро, как только мог, и увидел, как бежит Доу.
Doe diğer kapıyı zorla itti ve başkasının dairesine koştu.
Доу с силой толкнул другую дверь, и забежал в чужую квартиру.
- Polis! - Mills, Doe'yi daireye kadar takip ederken bağırdı.
- Полиция!- закричал Миллс, следуя за Доу в квартиру.
Doe'nin pencereden yangın merdivenine tırmandığını gördü.
Он видел, как Доу поднимался по пожарной лестнице через окно.
Mills pencereye koştu.
Миллс подбежал к окну.
Doe tekrar ateş ederek camı kırdı.
Доу снова промазал, разбив стекло.
Mills tekrar baktığında Doe'yu göremiyordu ama koştuğunu duyabiliyordu.
И Миллс снова выглянул, он не мог видеть Доу, но слышал, как тот бежит.
Yangın merdiveninde Mills koştu ve yere atladı.
На пожарной лестнице Миллс подбежал и спрыгнул на землю.
Sokağa çıktığında çığlık atmak istedi.
Когда он вышел на улицу, ему захотелось закричать.
Her yerde insanlar vardı.
Повсюду были люди.
Bu kalabalığın içinde Doe'yu asla göremezdi!
Ему никогда не увидеть Доу в этой толпе!
Sonra aniden, imkansız bir şekilde onu gördü.
И вдруг, каким-то невероятным образом, он увидел его.
Doe, caddenin diğer tarafına geçmek için trafik sıkışıklığındaki arabaların arasında boşluk arıyordu.
Доу, искал пространство между машинами в дорожной пробке, чтобы перебраться на другую сторону улицы.
Mills doğrudan onun üzerine koştu.
Миллс побежал прямо на него.
Arabalar ve kamyonlar yanından geçti, sürücüler ona bağırdı.
Мимо него проезжали легковые и грузовые автомобили, водители кричали на него.
Mills'in onu takip ettiğini görebiliyordu.
ОН мог видеть, как Миллс преследует его.
Trafikten geçti ve dar, karanlık bir sokakta kayboldu.
ОН пересек проезжую часть, и затерялся на узкой темной улице.
Mills onun arkasındaydı, hızla koşuyordu.
Миллс был позади него, быстро бежал.
Birden Mills'in yüzüne bir şey çarptı.
Внезапно что-то ударило Миллса по лицу.
Sonra düştü.
Затем он упал.
Acı onu zayıflattı.
Боль ослабила его.
"Ne kadar aptalca", - diye düşündü Mills.
"Как глупо", - подумал Миллс.
Geleceğini görmedi, ama tek düşünebildiği buydu.
Он не ожидал, что это произойдет, но это было все, о чем он мог подумать.
Doe ona bir tahtayla vurmuştu.
Доу ударил его доской.
Burnunun kırıldığından emindi.
Он был уверен, что у него сломан нос.
Öksürüyordu.
Он закашлялся.
Gözlerini açmaya çalışırken bir çift bacağı ve onu kemerinden tutan bir eli gördü.
Пытаясь открыть глаза, он увидел пару ног и руку, которая схватила его за пояс.
Mills ona ulaşmaya, ama acı çok kötüydü.
Миллс пытался дотянуться до нее (руки), но боль была ужасной.
Nefes nefese kalıyordu. Göremiyordu. Çaresizdi.
Он задыхался. Он не мог видеть. Он был в отчаянии.
Mills birkaç saniyeliğine bayıldı.
Миллс потерял сознание на несколько секунд.
Bir süre sonra bilinmeyen kişi ortadan kayboldu.
Через некоторое время неизвестный исчез.
Sanki buharlaşmışmış gibi.
Словно испарился.
- İyi misin? - Somerset Mills'in yanında diz çöktü. - Ambulans çağıracağım.
- Ты в порядке? - Сомерсет опустился на колени рядом с Миллсом. - Я вызову скорую.
- Hayır. Ben iyiyim. - Mills ayağa kalktı.
- Нет. Я в порядке. - Миллс встал.
- Ne oldu? - Somerset bilmek istedi.
- Что случилось? - Сомерсет хотел знать.
Ama Mills konuşamayacak kadar kızgındı.
Но Миллс был слишком зол, чтобы говорить.
Yüzünü sildi ve acının izin verdiği kadar çabuk Somerset'in yanından koştu.
Он вытер лицо, и побежал мимо Сомерсета так быстро, как позволяла боль.
Somerset Mills'e ayak uydurmaya çalıştı.
Сомерсет пытался не отставать от Миллса.
Olanları anlatmasını sağlamaya çalıştı.
И пытался заставить его рассказатьь, что произошло.
Ama Mills çok kızmıştı. Aptalca bir şey yapacaktı. Somerset bunu biliyordu.
Миллс был очень зол. Он собирался сделать что-то глупое. Сомерсет знал это.
+++
Doe'nin dairesinin kırık kapısı kolayca açıldı.
Сломанная дверь квартиры Доу легко открылась.
İçerisi karanlıktı çünkü duvarlar siyaha boyanmıştı.
Внутри было темно, потому что стены были выкрашены в черный цвет.
Pencereler de öyleydi.
Как и окна/ И окна тоже.
Oturma odasında sadece bir lamba ve bir sandalye vardı.
В гостиной была только лампа и стул.
Baktıkları bir sonraki oda da siyaha boyanmıştı.
Следующая комната, на которую они осмотрели, тоже была выкрашена в черный цвет.
Üzerinde kirli bir çarşaf olan küçük bir yatak vardı...
Там была маленькая кровать с не свежей простыней...
...ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...
На сегодня это все.
Увидимся в следующих выпусках. Görüşürüz.
Автор канала TR Belgin Cömert.
Другие выпуски этой серии можно найти в одноимённой подборке:
ссылка - https://dzen.ru/suite/5698abb3-2a77-4cc3-b270-340d5d2a35f2?share_to=link
Ссылки на другие публикации на канале - в статье "ЧТО можно посмотреть на канале. КРАТКОЕ содержание".
https://dzen.ru/media/id/643cc1e87e984279d51e8def/chto-posmotret-na-kanale-65976728bffa447dc9c92804
#турецкий #читать #чтениенатурецком #книги #детектив #турецкийдляначинающих #учитьтурецкий