Уважаемые читатели, сейчас очень часто можно встретить такое выражение как "испанский стыд". Откуда оно пришло, что означает?
Мне стало очень интересно, все узнала, делюсь с вами истинным смыслом данного выражения.
Кстати, совсем недавно описывала так именно свои эмоции в этой статье.
Испытала именно такие ощущения, за законы, которые выносит на обсуждение Госдума. Есть сведения, что такой шоковый закон будет отклонен.
Хотя есть даже среди моих читателей, комментаторы, ждущие принятия этого закона. Конечное, как и стоило ожидать, это разведенные матери, получающие алименты. Именно они желают и дальше их получать.
Основной контингент читателей — категорически против того, чтобы плодились в стране тунеядцы. На свою учёбу пусть зарабатывают самостоятельно.
Оставляю ссылку на эту статью, не сама придумала, все комментарии под статьей, можно сделать выводы.
Конечно, стыдно за таких депутатов. В стране есть много более важных законов, которые нужно принимать.
Например, о миграции, от нее уже все стонут, что творится в городах от понаехавших. Ждут и не дождутся люди наведения порядка с мигрантами.
Когда только услышала про "испанский стыд" подумала, неужели эта нация самая застенчивая в мире. Вроде бы испанцы на стыдливых людей мало смахивают.
Что такое "испанский стыд"?
В реалиях современности словари описывают "испанский стыд" как ощущения сильного смущения, за действия, которые совершают другие люди.
Стыдно и неловко становится посторонним людям за действия других, которые ведут себя неправильно и неприемлемо. Только при чем здесь испанцы🤷♀️?
Это отношение к стыду не стоит привязывать к географической местности🌍.
Стыдно может быть не только а Испании 🇪🇸, но и в других странах.
Но все же взаимосвязь с Испанией имеется. На этот счёт существует несколько версий появления данного выражения.
1️⃣ Самое простое то, что испанцы первыми выразили эти свои неприятные чувства, испытав душевный комфорт от действия других людей.
Отсюда и пошло такое выражение "чужой стыд". По английски дословный перевод намного длиннее, но а носители русского языка стали говорить просто об "испанском стыде".
2️⃣ Существуют и другие синонимы — "эмпатический стыд", "вторичный стыд", но они не так часто встречаются.
3️⃣ Бытует иная версия появления этого выражения, она с библейским уклоном. Помните о совести Иуды, как он мучился, потом его повесили на тополе. Считается, что даже дерево испытывало стыд за смерть на нем предателя Иуды.
Иврит дерево "осина" переводит как "аспа". Возможно, это слово вошло в основу фразы "испанский стыд".
Какая версия правильная, никто не знает🙅.
Мне очень хочется испытывать как можно меньше "испанского стыда", пусть оно посещает меня не столь часто.
Совсем нет желания испытывать стыд за действия других людей, которые делают что-то не так.
Тогда думаю, что залезла бы чуть ли ни под стол, испытывая чувство постыдности и смущения.
А вам есть что сказать? Слышали об "испанском стыде", переживали подобные чувства?
Поддержите пост 👍 любыми комментариями. Подписывайтесь на МОЙ КАНАЛ.