Найти в Дзене

Ирландский английский: что это такое и с чем его едят

Добрый вечер, друзья! Я уверена, что у большинства из Вас есть хотя бы минимальные представления о том, что такое Ирландия и ассоциации с ней (Оскар Уайльд, ирландский триколор, трилистник, пиво Гиннес, лепрекон и т.д.), а вот что мы знаем об ирландском варианте английского языка? Как и во многих англоязычных странах, в Ирландии сложился свой неповторимый и ни на что не похожий диалект английского языка. Ирландский английский имеет богатую историю, отражающую уникальное культурное и языковое развитие Ирландии. Понимание эволюции этого диалекта может дать представление о многих влияниях, которые сформировали манеру общения его носителей. Развитие ирландского диалекта английского языка
Ирландский английский, также известный как гиберно-английский, уходит своими корнями в древнеанглийскую и среднеанглийскую разновидности, на которых говорили англо-нормандские поселенцы, прибывшие в Ирландию в конце 12-го и начале 13-го веков. Со временем язык эволюционировал благодаря взаимодействию м

Добрый вечер, друзья! Я уверена, что у большинства из Вас есть хотя бы минимальные представления о том, что такое Ирландия и ассоциации с ней (Оскар Уайльд, ирландский триколор, трилистник, пиво Гиннес, лепрекон и т.д.), а вот что мы знаем об ирландском варианте английского языка?

Как и во многих англоязычных странах, в Ирландии сложился свой неповторимый и ни на что не похожий диалект английского языка. Ирландский английский имеет богатую историю, отражающую уникальное культурное и языковое развитие Ирландии. Понимание эволюции этого диалекта может дать представление о многих влияниях, которые сформировали манеру общения его носителей.

Развитие ирландского диалекта английского языка


Ирландский английский, также известный как гиберно-английский, уходит своими корнями в древнеанглийскую и среднеанглийскую разновидности, на которых говорили англо-нормандские поселенцы, прибывшие в Ирландию в конце 12-го и начале 13-го веков. Со временем язык эволюционировал благодаря взаимодействию между этими поселенцами и коренным населением, говорящим по-ирландски. Некоторые ключевые вехи в развитии ирландского английского включают в себя:

- появление англо-нормандского языка после нормандского вторжения в 1066 году;
- постепенный упадок гэльского как доминирующего языка, приведший к переходу к английскому языку;
- формирование особого ирландско-английского диалекта к началу 18 века;
- последствия Великого голода 19 века, приведшего к росту эмиграции и распространению ирландского английского языка в других англоязычных странах.


На протяжении всей своей истории ирландский английский впитывал элементы из различных источников, таких как классический гэльский, древнескандинавский, среднеанглийский и в новейшей истории - американский английский.

Отличительные черты ирландского английского языка


Ирландский английский обладает рядом отличительных лингвистических особенностей, которые отличают его от других диалектов английского языка. К ним относятся его уникальный акцент, словарный запас, фразы, выражения и даже происхождение некоторых слов. Знакомство с этими особенностями может обогатить наше понимание ирландской культуры и языка.

Общеизвестные ирландские фразы и выражения на английском языке


Ирландский английский известен своими колоритными выражениями и идиоматическими оборотами, которые часто происходят от влияния ирландского языка, а также местных обычаев и фольклора. Некоторые часто используемые фразы и выражения включают:

"To be sure, to be sure": Эта фраза часто используется для придания особого значения, в качестве усилителя или подтверждения. Её можно сравнить с английским выражением "indeed" or "for sure."

"Giving out" - ирландское английское выражение, обозначающее жалобу или выговор кого-либо. Например,

"She was giving out to me about being late."

"Она ругала меня за то, что я опаздываю".

"What's the story?": Обычное приветствие, в котором спрашивается о чьем-либо самочувствии или недавней деятельности, сравнимое с "How are you?" or "What's happening?"

Эти выражения представляют собой лишь малую толику креативных и уникальных фраз, которые можно найти в ирландском английском, и которые делают этот диалект непохожим на остальные.

Интересные ирландско-английские слова и их происхождение


В ирландском английском есть немало интересных слов с интересным происхождением, которые часто уходят корнями в ирландский язык или отражают богатую историю и культуру страны. Вот лишь некоторые примеры этих слов:

-2

Эти примеры демонстрируют языковое разнообразие и богатство ирландского английского, демонстрируя влияние как ирландского языка, так и других исторических источников. Множество уникальных слов и выражений не только обогащают диалект, но и сохраняют ирландскую культуру и наследие.

Грамматика ирландского английского языка


Грамматика ирландского английского языка находится под влиянием как английского, так и ирландского языков, что приводит к появлению уникальных грамматических структур и отклонений от стандартных английских форм. Мы рассмотрим некоторые из отличительных грамматических структур ирландского английского языка и использование в них глаголов.

Уникальные грамматические структуры ирландского английского языка

В ирландском английском некоторые грамматические модели и структуры предложений отличаются от таковых в стандартном английском, часто из-за влияния ирландского языка. Некоторые из этих уникальных грамматических особенностей включают:

- Глагол ''to be'' (быть) имеет две формы настоящего времени. Одна из них совпадает со стандартным употреблением (am/is/are), другая — habitual be — описывает привычное состояние. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола do/does. На русский значение глагола можно перевести наречием ''всегда'':

She does be happy and active in the mornings. — Она всегда довольная и энергичная утром.


- Использование продолжительного аспекта вместо простого. Например, англоговорящие ирландцы могут говорить "I am wanting" или "I am knowing" вместо of "I want" or "I know";


- Использование предлога "in" в сочетании с временами года, а не "during". При этом предлог "in" будет использоваться в значении "в течение". Например, "I will visit in the summer" вместо "I will visit during the summer";


- Пропуск некоторых предлогов, таких как "to", когда речь идет о поездке куда-либо. Например, "I am going town" вместо "I am going to town";


- Использование формы единственного числа счетного существительного после числительного, когда в стандартном английском языке используется форма множественного числа, как в "I have three apple'';

- Существует несколько местоимений ''вы'': единственное число — ''you'', множественное число — ''ye'': ''Did ye all read the paper?'' — Вы все читали газету?Обратите внимание, что в Дублине ''ye'' — это местоимение единственного числа, а ''yous''/''youse'' — множественного.

- Для описания событий из недавнего прошлого используется конструкция after + герундий: ''My car is after fixing''. — Я только что починил машину.
She is after getting married! — Она только что вышла замуж.

Хотя эти грамматические структуры могут показаться нестандартными носителям и пользователям других диалектов английского языка, они отражают языковое наследие и культурные влияния, которые формируют ирландский английский.

А что из особенностей ирландского английского Вас удивило больше всего?

Keep in touch!