Изучать английский язык начинают с чего-то простого: цвета радуги или животные. И постепенно темы для изучения становятся сложнее и интереснее.
Сегодня мы с вами разберёмся, как в английском языке обозначаются части тела. Сохраняйте, чтобы не забыть!
А ещё приготовили для вас кое-что интересное - идиомы с связанный с частями тела!
Голова
- To pay through the nose - платить бешенные деньги
We paid through the nose to get the car fixed. - Мы заплатили бешеные деньги, чтобы починить машину.
- To laugh one’s head off - смеяться до упаду, покатиться со смеху
He carried on telling a joke, laughing his head off. - Он продолжал рассказывать анекдоты, смеясь до упаду.
- To be head over heels in love - влюбиться по уши
I have been head over heels about my girlfriend since the day I met her. - Я влюбился в свою девушку по уши с тех пор, как встретил её.
Руки
- At first hand - непосредственно, из первых уст
He saw at first hand the effects of the recent heavy fighting. - Он своими глазами увидел последствия недавних тяжелых боев.
- A shoulder to cry on - плечо, в которое можно поплакать
He offered me a shoulder to cry on when my husband left me. - Он предложил мне плечо, в которое я могла поплакать, когда мой муж ушел от меня.
- To shrug one’s shoulders - пожимать плечами
He shrugged his shoulders as if to say that there was nothing he could do about it. - Он пожал плечами, как бы говоря, что ничего не может с этим поделать.
Туловище
Ноги
- To be light on one’s feet - быть лёгким на подъём
He's very light on his feet for such a big person. - Для такого крупного человека он очень легок на подъём.
- To pull smb’s leg - морочить кому-то голову
Is it really your car or are you pulling my leg? - Это действительно твоя машина или ты морочишь мне голову?
- To get cold feet - испугаться, струсить
I was going to try bungee jumping, but I got cold feet. - Я собирался попробовать банджи-джампинг, но струсил.
Ваш словарный запас пополнился новыми словами! Пишите в комментариях, какие слова знали, а какие нет!