Найти в Дзене
Книжная атмосфера

7 словечек для продвинутых книголюбов

Я часто встречаю у блогеров или в анонсах новинок незнакомые словечки. Хочу сама быть в теме и поделиться с вами. Статья о смыслах книжных обозначений, более привычных и относительно новых. В английском setting обозначает установку или настройку. Применительно к книгам термин используют для обозначения устройства мира. Под хорошим сеттингом подразумевают не только глубоко продуманные географию и геополитику, но и мелкие детали, например, в одежде. Все, что позволяет читателю поверить в особый мир, написанный автором, и реальность проблем, созданных для героя. Почему народы воюют, в секту вступают, кто за что борется и зачем. Сеттинг - это про логику, психологию и детализированность мира в книжной истории, в общем. Недалеко ушел загадочный 👇 Лор. lore переводится, как «знания» о какой-то вещи или объекте. Например, «фольклор», в частности, обозначает опыт, собранный народом. Для себя я термин лор сформулировала, как механизм/принцип работы чего-то. Например, хороший лор = работающие
Оглавление

Я часто встречаю у блогеров или в анонсах новинок незнакомые словечки. Хочу сама быть в теме и поделиться с вами. Статья о смыслах книжных обозначений, более привычных и относительно новых.

Сеттинг

В английском setting обозначает установку или настройку. Применительно к книгам термин используют для обозначения устройства мира. Под хорошим сеттингом подразумевают не только глубоко продуманные географию и геополитику, но и мелкие детали, например, в одежде. Все, что позволяет читателю поверить в особый мир, написанный автором, и реальность проблем, созданных для героя. Почему народы воюют, в секту вступают, кто за что борется и зачем. Сеттинг - это про логику, психологию и детализированность мира в книжной истории, в общем.

Недалеко ушел загадочный 👇 Лор.

Лор

lore переводится, как «знания» о какой-то вещи или объекте. Например, «фольклор», в частности, обозначает опыт, собранный народом. Для себя я термин лор сформулировала, как механизм/принцип работы чего-то. Например, хороший лор = работающие способности или магия.

А следующее словечко, заставит хотеть добавки, хотя звучит как-будто вас посылают)

Клиффхэнгер

Не самое легкопроизносимое слово обозначает тот самый крючок для читателя/зрителя, который заставляет читать/смотреть дальше. Клиффхэнгер - сюжетный прием в конце главы или части цикла, когда эта самая часть истории обрывается на таком моменте, ну просто на такоооом! Что бросить читать и не узнать что ж там дальше-то произошло невозможно)

В том, что вы ждете очередную часть цикла сильнее чем новогодние каникулы виноват он, клиффхэнгер. Ну и мастерство автора, разумеется.

С просторов книжного телеграмма
С просторов книжного телеграмма

Тьфу, просто. Такое себе заимствование, конечно, но смысловой замены в русском языке из одного слова мне не вспомнилось.

Троп

Штука привычная и часто используемая, существенно упрощает жизнь читателям, издателям и книжным маркетологам. Троп - прием, когда в основе сюжета лежит тип схемы развития событий. Популярный троп "от врагов к возлюбленным" он же "от ненависти до любви" обещает читателю любовь, возникшую вопреки.

Другие популярные тропы - "серая мораль" (невозможно поступать только хорошо или только плохо), "любовный треугольник", "избранный" и, пожалуй, сейчас мой любимый "дворцовые интриги".

Пример  анонса от издательства с использованием тропов
Пример анонса от издательства с использованием тропов

Использование тропов в анонсах книг мне лично, существенно упрощает жизнь, потому что напоминает состав продукта. Мы же не хотим платить за красиво упакованный продукт, на который у нас аллергия?)

А теперь про парочку трендовых тропов👇

Слоубёрн (slowburn)

Троп, обозначающий медленное развитие любовных отношений между героями. Эмоциональные качели, неприятие чувств. Он, увидев ее впервые, порвал штаны в области паха и понял, что ждал эту 18летнюю юную красотку все прожитые три тысячи лет - это не сюда)

Хороший слоуберн даст возможность переживать и прокрастинировать читателю вместе с героями. Медленно и со вкусом.

Броманс

Троп "броманс" обещает тесные и близкие отношения между двумя бро) Но, не то, что вы подумали. Отношения очень близкие, но еще не сексуальные. Передружба и недолюбовь между мужчинами.

Пример  анонса от издательства
Пример анонса от издательства

Духовная связь между наставником и учеником? Между маньяком и его подражателем, если они знакомы?

Не знаю. Но, где-то, вот, встречается броманс🤷‍♀️

Сай-фай

Он же Science fiction. Он же - научная фантастика, когда научно-обоснованные вещи типа космических кораблей соседствуют с внеземными формами жизни, перемещениями во времени и пространстве и т.д.

Те же тапки на новый лад. Возможно, чтобы привлечь новую аудиторию к жанру с крутым названием "сай-фай".

Обычно я активно пользуюсь в речи только тропами, но, если вы вдруг в поисках цикла с продуманным сеттингом, хорошо прописанным лором, постоянными клифхенгерами и тропами "дворцовые интриги", "путь мудреца, политика и воина"😉, рекомендую присмотреться к Хроникам нетесаного трона👇

P.S. Статья носит информационно-развлекательный характер. Автор статьи приветствует использование слов-заимствований в русском языке только в исключительных случаях.

Всем любимых и качественных тропов!🌼