Найти тему
Будни "ЛитРаба"

История Седьмая. Сборник Евстрафия. Про Фальшивомонетчиков и чувство прекрасного.

На случай если вы не читали первые три истории Евстрафия, даю краткое пояснение. Человек с этим псевдонимом - мой бывший чудный клиент, чей сборник рассказов я в меру своих сил правил на протяжении 30 месяцев. Жанр клиент выбрал практически неизбитый. Про гениального сыщика и его помощника-доктора. Своим персонажам автор дал имена Хуан и Педрио, но для простоты восприятия, я их буду называть Холмсом и Ватсоном. Итак, поехали.

Когда я наконец разобрался с конём на водах (подробности этого шедевра в пятой истории) и смахнул со лба трудовой пот, я даже несколько загрустил. Следующие пару новелл я откровенно скучал. В первой из них Холмс виртуозно разоблачил подлую кухарку, отравившую своего нанимателя стрихнином (который доблестный сыщик определил НА ВКУС), чтобы присвоить себе сервиз из СТОЛОВОГО СЕРЕБРА (вот это я понимаю МОТИВ!). К слову после разоблачения отравительницы, серебро благодарные родственники усопшего подарили сыщику. Во второй он доблестно расправился с хозяином крокодильей фермы, который оказывал населению востребованные услуги по утилизации случайно образовавшихся покойников. В общем рутина. Но следующий за крокодиловедом рассказ почти реабилитировал автора в моих глазах.

"Хуан и Фальшивомонетчики" - прочёл я заголовок, зевнул и углубился в текст. Совершенно зря зевал. С самого начала истории разворачивается эпическое по своим масштабам действо. Утром одного из февральских дней, к Холмсу в гости прибывает его друг - Казначей всего тамошнего города. И жалуется сыщику на совсем обнаглевшую банду фальшивомонетчиков.

Случившемуся поблизости Ватсону выдают пару монет и просят сказать, какая из них настоящая, а какая поддельная. Провалив это простенькое испытание, Ватсон узнаёт, что отличить оригинал от подделки способны только сам казначей и разумеется его друг Хуан-Холмс. В ходе их разговора, неожиданно выясняются подробности молодости сыщика и его знакомства с безымянным казначеем (да-да, он везде был просто Казначеем). Оказывается в молодости, гениальный сыщик в целях науки тоже подделал пару денежных знаков, чтобы изучить какие-то там тонкости этого ремесла. К сожалению отличить его поделки от оригинала не смог даже Казначей и детективу пришлось объяснять тому, куда смотреть и как замечать эти очевидные отличия. Освоивший в совершенстве науку Холмса счетовед, снова сталкивается с таким высочайшим качеством подделок, но никак не может изловить негодяев.

Выслушавший труженика печатного станка, гениальный сыщик разрабатывает план поимки злоумышленников. Для чего тряхнув стариной, сам подделывает сотню-другую монет. После чего идёт в гости к известному на весь город криминальному авторитету с вполне вписывающимся в общую канву именем Абдулкарим (простое, незамысловатое арабское имя, чего тут). Вор в законе, Холмса понятное дело не узнаёт. Хотя ни о каких ухищрениях вроде грима автор не упоминает. Но это же и так всем очевидные вещи, неправда-ли? Абдуле предлагают взять отличные подделки недорого и сообщить всем заинтересованным, что по адресу такому-то (адрес автор не указал к сожалению и узнать на что заменена Бейкер-стрит в этом рассказе мне не удалось), им могут наклепать ещё миллион таких красивых денюжек, причём очень недорого. Посмотрев на предлагаемый товар, криминальный авторитет очень хвалит качество и приобретает всю партию. ГГ отправляется домой и садится вместе с Ватсоном, Казначеем и выделенными полицией сотрудниками в засаду, ожидая что фальшивомонетчики придут на разборки с новым конкурентом.

На дом Холмса и вправду нападают, но жандармы мигом оцепляют район и заметают всех плохишей в застенки. Всё, финита, подумал я. Но вдруг выясняется что самый главный злодей ушёл. Вот это поворот! Интрига! Автор между прочим впервые применил такой приём в своих произведениях. "Неужели наша работа принесла плоды и мы не зря капали ему на мозги?!? Растёт, определённо растёт!!!" - ликовала вся моя команда.

В общем великий сыщик тоже обрадовался достойному противнику и тут-же разработал ещё один план, как поймать уже главного негодяя. Он быстренько нарисовал копию какой-то давно потерянной картины и выставил её в картинной галерее, будто оригинал. Никаких пояснений относительно плана шефа, Ватсон понятное дело не знает и лишь восхищается его умениями.

В галерее, понятное дело - снова засела группа захвата. И западня, на этот раз сработала как нужно. Глава фальшивомонетчиков приходит на выставку и очень тщательно осматривает картину. Увы, его навыков не хватает чтобы понять что перед ним копия и он решает похитить столь ценное полотно. Его хватают как раз в тот момент, когда он переодевшись служителем галереи, снимает картину чтобы якобы "отправить её на реставрацию".

"Холмс, как вам это удалось?" - традиционно вопрошает Ватсон-Педрио. "О, элементарно, мой друг. Человек так искусно подделывающий монеты обязательно является ценителем прекрасного. Я ни секунды не сомневался что он не удержится от обладания давно утерянным шедевром!". Все пьют и танцуют, преступники рыдают...

Если вы дочитали мой пересказ до конца, у вас скорее всего накопилось немало вопросов по сюжетным и логическим дырам. Так вот работа литературного раба как раз и заключается в том, чтобы гармонично дополнять авторский текст и править логические неувязки. Это иногда весело. А иногда как у Евстрафия. Кстати, сборник автор так и не издал, отчего я и публикую краткие версии этих шедевров.