Перевод в Центре полового здоровья всегда полон неожиданностей и языковых нюансов. Никогда не знаешь, с чем придется столкнуться, и какие выражения при этом понадобятся. Вчера я переводила одному такому, назовём его Сашей. Цель визита мне не называют, спрашивать неудобно. Поэтому веду беседу с прицелом выяснить, с чем имею дело. Саша с ходу и со знанием дела принялся рассуждать про плюсы и минусы смены пола, не забыв похвалить шотландцев, которые бесплатно оперируют желающих. Глядя на его сережки, браслеты, ожерелья и медальон, я спросила, не боится ли он хирургического вмешательства и зависимости от лекарств в будущем. - Ну шо вы, - сказал он невозмутимо, - я здесь не по этому поводу. Тут приемная для ВИЧ-инфицированных. Понятно, говорю я, мысленно надевая маску. Саша раскованно рассказывает мне о медицине на родине, где он, оказывается, подвизался в анестезиологах. - Здесь лучше, - говорю я, - бесплатно лечат. - А меня и дома бесплатно лечили! - отзывается Саша. - Вот гепатит Б, хоть