Недели спустя после того шторма, Джейкоб Кросс всё ещё ощущал в себе дрожь от той встречи с женщиной на скале. Его сердце начинало биться сильнее, когда он вспоминал блеск глаз незнакомки и её загадочный голос проникший в него. Вновь и вновь он пытался разгадать тайну её внезапного и загадочного появления среди скал в ту страшную бурю.
Но жизнь на корабле не допускала много времени на размышления. Джейкобу приходилось заниматься делами, следить за экипажем, решать проблемы, возникающие в море. Однако даже в самые напряженные моменты, когда весла били по воде, а ветер визжал в такт штормовому вою, он всё равно помнил о незнакомке, о той женщине на скале.
И вот однажды, когда корабль стоял на якоре у таинственного острова, Джейкоб решает отправиться на сушу, в поисках чего-то... или кого-то. В его сердце было какое-то странное чувство, словно невидимая рука тянула его вперед, к тому, чего он не мог понять.
Остров оказался покрытым густым тропическим лесом, полным живописных цветов и древних руин. Джейкоб прокладывал путь сквозь заросли, слушая звуки джунглей, наблюдая за странными птицами и насекомыми. И вдруг, на очередном повороте тропы, он увидел её.
Незнакомка стояла у развалин древнего храма, с взглядом устремленым вдаль, словно она ждала кого-то. Джейкоб замер на месте, сердце его забилось быстрее. В этот момент он понял, что всё это время он искал не что-то, а кого-то. Он искал её.
Тихо, не шумя, он подошел к ней, словно боясь испугать или растерять это невероятное видение. И когда он был уже рядом, она повернулась, и их глаза встретились. В этот момент мир вокруг исчез, словно поглощенный приливом, и остались только они двое, стоящие у древних руин, словно герои из старинной легенды.
"Ты пришёл", — прошептала она, и её голос прозвучал словно песнь моря. Джейкоб улыбнулся в ответ, словно нашёл то, чего всю жизнь искал. И в этот момент буря в его сердце утихла, и он понял, что они с ней были суждены встретиться и найти свое счастье вместе, несмотря ни на что.