Найти тему

Юрий Вэлла: биограф Российского Севера

   Юрий Вэлла: биограф Российского Севера
Юрий Вэлла: биограф Российского Севера

Юрий Вэлла. Охотник и рыбак. Писатель и поэт. Воспитатель и философ. Удивительно, как много ипостасей сошлось в одном человеке.

И сегодня творчество, жизненная философия, гражданская позиция Юрия Кылевича привлекают югорчан, его коллег, читателей, становятся источником вдохновения режиссеров, композиторов. Свидетельство тому – издательский проект «Юрий Вэлла. Избранное» (в трех томах). Его руководитель – публицист, режиссер документального кино Ольга Корниенко.
Проект посвящен 75-летию со дня рождения Юрия Кылевича и издан на средства двух грантов губернатора Югры по развитию гражданского общества при активном участии издательского дома «Новости Югры» и автономной некоммерческой организации содействия информационно-просветительской деятельности «Югорский свет».
Руководители проекта познакомили с творчеством Юрия Вэллы земляков. Презентации прошли в библиотеках и вузах автономного округа: в Нефтеюганске, Сургуте, Нижневартовске, Мегионе, а также у наших соседей: в Салехарде и Тюмени.
По словам Ольги Корниенко, очень теплая встреча состоялась с соотечественниками писателя на его родине, в селе Варьёган Нижневартовского района. Также издание было представлено студентам Уфимского нефтегазового университета и дало старт буккроссингу в рамках Всероссийской смены по литературному творчеству, проходившей в начале июня в Сургуте.
Проект получил и всероссийскую известность: заключительная его презентация состоялась в конце июля на выставке «Россия» на ВДНХ в Москве (павильон «Югра»).



– Люди подходили, интересовались, и мы, конечно же, сразу начали рассказывать: и про нефтяное освоение, и про традиционную жизнь лесного народа, и про Юрия Вэллу как одного из ярких представителей этого народа, и про сам трехтомник, – говорит Ольга Корниенко. – Рядом на экране шли авторские документальные фильмы о жизни нашего героя, других представителей югорской тайги, на соседнем столе были разложены иллюстрации художницы Надежды Талигиной, которые, кстати, тоже очень привлекали посетителей. По словам руководителя проекта, книги закончились ровно за 10 минут до начала презентации. Гости очень живо интересовались изданием. В нем ведь не только стихи и проза – по сути, история и биография всего Российского Севера конца XX века. А время было очень непростым.
Теперь с творчеством нашего земляка познакомятся в университете Луганска, в библиотеках Ставрополья, в Марий Эл, Белгороде, Ижевске, Челябинске, Мурманске, Ярославле... 100 комплектов трехтомника разошлись по 45 регионам и территориям страны.
– Ушел трехтомник и в Арктическую библиотеку Москвы, руководитель которой, Олеся Полунина, мечтает собрать наиболее полную коллекцию книг на языках народов Севера, – отмечает Ольга Корниенко. – Вместе с новым изданием мы подарили ей и ранние книги автора на родных языках. Олеся Владиславовна очень помогла с организацией презентации на ВДНХ и пригласила на отдельную встречу осенью в Арктической библиотеке. Огромную помощь и в подготовке издания, и в его презентации на выставке оказала участница проекта искусствовед Ольга Владимировна Васильева, много лет прожившая в Нижневартовске и посвятившая продвижению творчества Юрия Кылевича в 80-е годы немало времени. Добавим, что работа над проектом заканчивается, но встречи, на которых читателей будут знакомить со сборником, продолжатся осенью.

Справка



Юрий Вэлла (Айваседа) родился 12 марта 1948 года в селе Варьёган. Наполовину ненец, наполовину ханты. Окончил Литературный институт имени А. М. Горького (Москва). В свое время сменил много профессий: был охотником, рыбаком, приемщиком рыбы, печником, звероводом, заведующим красным чумом, воспитателем в интернате, председателем сельсовета. Писал произведения на русском, хантыйском и ненецком лесном языках. Он автор книг «Вести из стойбища» (1991), «Белые крики» (1996) и других. В 1997 году в Москве отдельным изданием вышла первая в истории художественная книга на ненецком лесном языке – сборник стихов Юрия Вэллы. Его произведения переведены на немецкий, французский и эстонский языки. Скончался 12 сентября 2013 года.

Из «Охотничьего триптиха»
Спешу в родимые края.
Домой.
Где ждут меня мои снега
Зимой.
Приеду,
Лыжи навострю
В леса.
Давно меня мой соболь ждет
И ждет лиса.
Там, в тальнике, меня мой лось
Давненько ждет:
Когда охотник удалой
К нему придет.
Когда неслышно сквозь кусты
Тайком
Я незаметно подкрадусь
К нему с ружьем.
Но сердце громко застучит
В груди моей.
И в чащу лось мой убежит...
Де-хей!
Из жизни трех поколений
(Триптих)
1. Об оленеводе У хорошего оленевода в упряжке все олени идут ровно. Если какой олень ленится, того оленевод подгоняет, чтоб другим стало легче. А если олень слишком рвется вперед, того оленевод сдерживает. Иначе он выдохнется на полпути…
Похоже, в нашей упряжке, под названием – Россия, тащат воз только два оленя – с кличками: Нефть и Газ. Остальные олени идут кое-как, а некоторые еле ноги перебирают…
Мой Дедушка-Хопли, глядя на дорогу, уходящую в сторону Города, тихо сказал: «Из наших сегодняшних Царей настоящих оленеводов не получается…»
Не в этом ли причины экономических кризисов?
2. Из автобиографии Семья наша была безоленная. После войны старшее поколение – братья моего отца рыбачили. Себе можно было оставлять только ерша, всю остальную рыбу сдавали государству. Так что я вырос на ерше.
Мяса все равно хотелось. И я ходил на колхозный скотный двор, там было очень много воробьев, и из лука отстреливал их. Пять-семь в день удавалось добыть.
Я приносил домой, моя Бабушка-Ненги выщипывала перышки с этих воробьев, варила бульончик, и мы с ней садились и ели. Когда я добыл первого утенка-чирка, это был настоящий пир! Так впервые почувствовал я в себе охотника.
Это было в середине пятидесятых, сразу после смерти Сталина-Царя. Так прошло мое детство.
3. На рыбалку Хопли-Внук давно мечтал на рыбалку, и чтоб его взяли именно к дальним мордушкам. Там, говорят, рыбы больше ловится, и там, по мнению дедушки, морошка вкуснее.
Дедушка обещал когда-нибудь с собой взять, но сегодня у него рука ноет к непогоде. И бабушка шепнула внуку на ухо, что за рыбой собирается мама.
Мама боялась взять его с собой:
– Ты в обласе будешь вертеться, а я сама еще плохо держусь на воде. Опрокинешь нас. Пока мама ходила за вещичками в чум, Хопли-Внук залез в мамин облас и прямо там стал ее поджидать.
Мама медленно ходила по стойбищу, делая вид, что еще что-то ищет, думала, сын не выдержит и убежит играть к Мане в соседскую семью. Но Хопли-Внук терпеливо ждал; он знал, что мама все равно придет; и ему очень хотелось на рыбалку.
Читать в источнике