Найти в Дзене
ТECHNOMODA

Приветствие от LurkTime с неким "векторением" на угледобывающую компанию "Колмар".

Доброго нам Времени в стране угля!
В рифму больше ничего не добавлю.
Добавлю лишь то, что вопросов пока нет.
Я просто написал вам, чтобы поприветствовать вас.

Чтобы поприветствовать вас приветствием,
Которое призвано привести страну угля к доброму Времени.
Чтобы поприветствовать вас приветствием,
Которое призвано сделать Время добрее.

В стране угля, где Время спешит,
Добрый момент, не скрою, пытаюсь найти.
Приветствую вас, друзья мои,
Пусть будет ярким путь звезды вашей дороги.

Доброе утро, страна угля,
Время настало, чтобы зажечь огни,
Приветствую всех вас, друзья мои!
Пусть навеки светит яркая звезда над нами.

Доброе утро, страна угля,
Где Время спешит, искать не стоит спасения.
Друзья мои, пусть светит ярко звезда,
Доброго нам Времени в стране угля!


Good times in coal country!
I will not add anything else to the rhyme.
I will only add that there are no questions yet.
I just wrote to say hello.

To greet you with a greeting,
Which is meant to lead the coal country to a good time.
To greet you with a greeting,
Which is meant to make time kinder!

In the land of coal, where Time rushes,
Good moment, I won't hide, I'm trying to find.
Greetings, my friends,
Let the path of the star of your path be bright.

Good morning, coal country,
The time has come to light the lights,
Welcome to all of you, my friends!
May the bright star shine over us forever.

Good morning, coal country,
Where Time is in a hurry, there is no need to seek salvation.
My friends, let the bright star shine,
Have a good time in coal country!

ИВРИТ, ТАКОЙ ИВРИТ -
זמן טוב לנו בארץ הפחם!
לא אוסיף שום דבר נוסף לחרוז.
אוסיף רק שאין עדיין שאלות.
פשוט כתבתי לך לברך אותך.

כדי לברך אותך בברכה,
מה שנועד להוביל את ארץ הפחם לתקופה טובה.
כדי לברך אותך בברכה,
מה שנועד להפוך את הזמן לחביב יותר!

בארץ הפחם, היכן שהזמן ממהר,
רגע טוב, אני לא אסתיר את זה, אני מנסה למצוא את זה.
ברכות, ידידיי,
הניחו לנתיב של כוכב הדרך שלכם להיות בהיר.

בוקר טוב, ארץ הפחם,
הגיע הזמן להדליק את האורות,
ברכות לכולכם, ידידיי!
תנו לכוכב הבהיר לזרוח לנצח מעלינו.

בוקר טוב, ארץ הפחם,
היכן שהזמן ממהר, לא כדאי לחפש ישועה.
ידידיי, תנו לכוכב הבהיר לזרוח,
זמן טוב לנו בארץ הפחם!

КИТАЙСКИЙ - "УПРОЩЁННЫЙ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ СТРАНЫ УГЛЯ" -
在煤炭之乡,我们是个好时光!
我不会在押韵中添加任何其他内容。
我只想补充一点,目前还没有问题。
我刚刚写信给你问候你。

用问候来问候你,
这是为了引领煤炭之乡走向美好时光。
用问候来问候你,
这是为了让时间更亲切!

在煤炭的土地上,时间匆匆忙忙,
好时刻,我不会隐藏它,我正在努力找到它。
问候,我的朋友们,
让你路上的星星之路光明。

早上好,煤之国,
现在是点亮灯光的时候了,
向你们所有人致以问候,我的朋友们!
让璀璨的星星永远照耀在我们头顶。

早上好,煤之国,
在时间匆匆的地方,不值得寻找救赎。
我的朋友们,让璀璨的星星闪耀,
在煤炭之乡,我们是个好时光!

СЕРБ.-
Добар провод за нас у земљи угља!
Нећу додати ништа друго у риму.
Само ћу додати да још увек нема питања.
Управо сам вам писао да вас поздравим.

Да вас поздравим поздравом,
Који је дизајниран да доведе земљу угља у добро време.
Да вас поздравим поздравом,
Који је дизајниран да учини Тиме љубазнијим!

У земљи угља, где време жури,
Добар тренутак, нећу га сакрити, покушавам да га пронађем.
Поздрав , моји пријатељи,
Нека пут звезде вашег пута буде светао.

Добро јутро, земљо угља,
Дошло је време да се упале светла,
Поздрав свима вама, моји пријатељи!
Нека сјајна звезда заувек сија изнад нас.

Добро јутро, земљо угља,
Тамо где време жури, није вредно тражити спасење.
Моји пријатељи, нека сјајна звезда сија,
Добар провод за нас у земљи угља!
ФР.-
Bon temps au pays du charbon!
Je n'ajouterai rien d'autre à la rime.
J'ajouterai qu'il n'y a pas encore de questions.
Je vous ai juste écrit pour vous souhaiter la bienvenue.

Pour vous souhaiter la bienvenue,
Qui est destiné à guider le pays du charbon vers le bon temps.
Pour vous souhaiter la bienvenue,
Qui est destiné à rendre le temps meilleur !

Au pays du charbon, où le temps se presse,
Bon moment, je ne le cache pas, j'essaie de le trouver.
Je vous salue, mes amis,
Que le chemin lumineux de l'étoile de votre chemin.

Bonjour, pays du charbon,
Il est temps d'allumer les lumières,
Je vous salue tous, mes amis!
Qu'une étoile brillante brille au-dessus de nous.

Bonjour, pays du charbon,
Là où le temps est pressé, il n'y a pas de salut à chercher.
Mes amis, laissez briller l'étoile brillante,
Bon nous Temps au pays du charbon!
ЯП. -
石炭の国で私たちにとって良い時間です!
私は韻に何も追加しません。
まだ質問がないことを付け加えるだけです。
私はちょうどあなたに挨拶するためにあなたに手紙を書きました。

ご挨拶をしていただくために、
これは、石炭の国を良い時代に導くように設計されています。
ご挨拶をしていただくために、
これは、時間をより優しくするように設計されています!

時が急ぐ石炭の国で、
良い瞬間、私はそれを隠しません、私はそれを見つけようとしています。
こんにちは、私の友人、
あなたの道の星の道を明るくしましょう。

おはようございます、石炭の国、
ライトアップの時が来ました、
皆さん、こんにちは!
明るい星が私たちの上で永遠に輝きますように。

おはようございます、石炭の国、
時間が急いでいるところでは、救いを求める価値はありません。
私の友人たち、明るい星を輝かせてください、
石炭の国で私たちにとって良い時間です!