Всем привет!
Сегодня рассмотрим лексику на китайском языке, которая связана с темой "Лето".
Недавно рассказывала вам, что иероглиф 夏 xià (лето) изучающие китайский язык часто путают с 复 fù (возвращаться, отвечать, восстанавливать).
Если присмотреться, у них отличаются верхние части, и у иероглифа "лето" внутри две черты, т.к. это изображение человека, у которого можно разглядеть голову 首 и ноги 夂 ( 'медленно ходить' - нога направлена вниз). Летом мы ходим медленнее, т.к. очень жарко. Изначально иероглиф обозначал название древнего китайского народа 夏 Ся, легендарная первая династия также называется 夏 Ся (правила в древнем Китае с 2070 по 1765 год до н. э., ничего общего с летом).
Интересно, что в японском языке для обозначения лета используется точно такой же иероглиф, как в китайском, но читается он "нацу".
Японский иероглиф состоял из элементов 頁 «голова» и 日 «солнце», который располагался над ним. Позже в иероглиф добавились элементы 夊«ноги» и 𦥑 «руки», а 日 «солнце» исчезло. Выглядел он после этого более сложно 夓 и означал династию Ся. Затем в результате упрощения иероглиф приобрёл современный вид - такой же, как в китайском языке(夏) и поменял значение.
Вернемся к летней лексике.
1. 度假 dùjià проводить каникулы, проводить отпуск
Подробнее о значениях многоликого 假:
2. 海边 hǎibiān берег моря, побережье
3. 炎热 yánrè палящий зной, удушающая жара, пекло
В Крыму на этой неделе ожидается до +45...В 7 утра уже удушающий зной. Первый иероглиф 炎 yán означает "вздымающееся пламя", "языки огня", а также "воспаление". Он выглядит как два иероглифа "огонь", написанных друг под другом. Логично. У меня есть знакомая с именем 炎炎, она русская, но выбрала себе китайское имя для общения с семьей мужа и друзьями, т.к. муж-китаец.
4. 仙人掌 xiānrénzhǎng опунция (кактус), дословно "ладонь бессмертного человека".
Странный выбор слова для летней лексики, на первый взгляд. Но только на первый. Ведь летом в Крыму можно повсеместно увидеть цветение кактусов.
Желтых:
...и розовых:
Подробнее о том, где увидеть последние:
5. 无花果的果实 wúhuāguǒde guǒshí инжир (плоды)
дословно "плоды нецветущего дерева", ведь инжир не цветет, а на нем сразу завязываются фиги.
6. 桃子 táozi персик омномномном))
7. 海蜇 hǎizhé медуза море+укусить/ужалить/жало
8. 螳螂 tángláng богомол (какой ключ в обоих иероглифах? правильно, насекомое 虫 chóng)
9. 冷杂拌汤 lěngzábàn tāng окрошка (холодный+смешанный+суп)
Так как я сейчас 在海边度假, здесь просто ужасная 炎热, 仙人掌 уже отцвели, вчера купила полтора килограмма 无花果的果实 и 桃子, очень вкусные. 海蜇, к счастью, в море нет, зато повстречала большого 螳螂 на лестнице недалеко от номера. В столовой почти каждый день ем 冷杂拌汤, которую вообще-то не люблю, но по такой 炎热 самое то.
Вот такой сегодня получился пост. Об иероглифе 海 море и словах, в которые он входит, думаю, еще поговорим отдельно.
Если было интересно, жду ваших реакций!
Спасибо всем, кто читает мой блог!
А с чем у вас ассоциируется лето?