Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Roman Orin

Метаирония незамеченная в «Постучись в мою дверь в Москве»!

Когда на Premier появилось предложение посмотреть сериал «Постучись в мою дверь в Москве» я сразу же подумал, что это шутка. Ну не могут они на полном серьёзе снять сериал с таким названием. Ну не ТНТ! Может на РТР, да.  Хронология такова. Первая серия заставила меня смеяться, местами до слёз! Топорная игра русской Эды, никакущий русский Серкан в мокасинах. Но...  У ТНТ однажды был шикарный проект Мылодрама. И там специально снимали сериал внутри сериала. Да так, что вышло так плохо, что даже хорошо. И зритель во вселенной Мылодрамы ухватил стёб.  Я продолжил смотреть: градус неадекватности не снижался. Переигрывание и смещение акцентов. Антихимия между главными героями. Нарочитые сценарные ляпы «- И это пройдёт! - О ты помнишь Сократа!» (царь Соломон, если что).  И только после пары серий я включил для сравнения турецкий оригинал. А там ... те же ситуации, те же персонажи, но играющие правильно. Не скажу "по-настоящему", потому как имеется жанровая условность и умеренное переигрыван

Когда на Premier появилось предложение посмотреть сериал «Постучись в мою дверь в Москве» я сразу же подумал, что это шутка. Ну не могут они на полном серьёзе снять сериал с таким названием. Ну не ТНТ! Может на РТР, да. 

Хронология такова. Первая серия заставила меня смеяться, местами до слёз! Топорная игра русской Эды, никакущий русский Серкан в мокасинах. Но... 

У ТНТ однажды был шикарный проект Мылодрама.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

И там специально снимали сериал внутри сериала. Да так, что вышло так плохо, что даже хорошо. И зритель во вселенной Мылодрамы ухватил стёб. 

Я продолжил смотреть: градус неадекватности не снижался. Переигрывание и смещение акцентов. Антихимия между главными героями. Нарочитые сценарные ляпы «- И это пройдёт! - О ты помнишь Сократа!» (царь Соломон, если что). 

И только после пары серий я включил для сравнения турецкий оригинал.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

А там ... те же ситуации, те же персонажи, но играющие правильно. Не скажу "по-настоящему", потому как имеется жанровая условность и умеренное переигрывание. Но если в оригинале это некая эксцентричность, то у нас чистая буффонада. Яркий пример - Мело и Люся. 

В одной статье на Дзене писали, что успех оригинального турецкого сериала в искренности и наивности. Что в эпоху постмодерна и метаюмора стало глотком свежего воздуха. Мне, избалованному сериалами типа Шерлока, Настоящего детектива, Человека в высоком замке, Доктора Хауса, Сопрано, Твин Пикса и т.д. турецкий оригинал стал таким "бульончиком" для ума и нервов.

Долгое время он был именем нарицательным, в котором вообще высмеиваются все мыльные оперы и турецкие в частности. А про Секркана Болата я вообще впервые услышал в Камеди.

Название сериала в Мылодраме «Кровавые шл@хи в яме». Я убеждён, что если не в головной задумке русский сериал был сделан для того же эффекта, то скрытая группа в тусовке сценаристов точно пихает мелкие пасхалки именно для этой цели. Знаете в какой город-курорт отправляются герои из Москвы на самолете? Во Всеволожск. Это в Ленобласти, я порой мимо проезжаю. Для жителей других городов - это что-то типа... ладно не хочу обидеть жителей Всеволожска, но думаю они понимают, что совсем далеко до оригинальной турецкой Антальи. 

Мотивация изменена. Если турецкая Эда хочет закончить образование, то русская делает это за деньги.

Обидеть наших актеров я не ставил цели, если что. Они просто исполнители. Хотя услышал тут, что русская Эда, Лиана Гриба, избила реальную жену актера играющего русского Серкана, вроде как из-за ревности. Прямо избила. Так что смотрю на её игру и теперь проглядывается, что некая неадекватность вряд ли наиграна.

#постучисьвмоюдверь #серканболат #разбор #скрытыйсмысл #юмор