Слово «пацан» вошло в русский язык в начале XX века, обозначая мальчиков или молодых мужчин с ярко выраженной сниженной окраской. Его происхождение спорно, но есть несколько версий. Одна из них связывает слово с еврейским «поц», что означает «половой член», указывая на молодость и неопытность. Другая версия говорит о происхождении от украинского «пацюк», что переводится как «крыса», отражая хитрость и ловкость. Также существует мнение о связи с румынско-молдавской фамилией Пацан или влашско-цыганским именем Пацан.
В любом случае, слово «пацан» стало частью русского языка, обозначая молодого человека, находящегося в процессе взросления. Оно вошло в литературный оборот только в 1920-х годах, первоначально обозначая персонажей из люмпенизированной среды. М. Т. Дьячок и И. Г. Добродомов указывают на несомненно «причерноморско-южноукраинское» происхождение слова.
Проникновение уголовного жаргона в общепринятый язык в 1920–1930-х годах привело к включению слова в «Орфографический словарь русского языка» 1949 года без специальных пометок. По мнению Добродомова, это включение было результатом ошибки, которая была повторена в 1985 году в «Орфоэпическом словаре». Добродомов считает, что слово так и не вошло в литературный язык («без особых целей не употребляющееся») и было относительно слабо распространено в советское время.
По мнению Дьячка, слово широко распространилось уже в 1960-е годы (В. П. Аксёнов) и стало использоваться в массовом масштабе после перестройки. Однако, войдя в письменный язык, по Дьячку слово так и не стало литературным. Изначально слово обозначало малолетнего хулигана 12–13 лет, к началу XXI века верхняя граница возраста «пацанов» сдвинулась к 30–35 годам и зависит от поведения конкретного человека: пацан — это тот, кто ещё не стал взрослым «мужиком».