Жила- была домохозяйка. Годами стирала мужу носки, кормила питательными завтраками, а вечером - подавала тапочки. А потом нашло на женщину озарение. Села за стол и написала бестселлер. Он и прославил японку на весь мир.
Женщине было за 30, когда она решила обнародовать свои мысли.
Но какие мысли могут быть у домохозяйки, ведущей размеренную скучную жизнь?
И когда позади у тебя -только частное женское учебное заведение, под названием женский университет Мукогавы. Правда, с очень любопытным девизом:
"Высокий интеллект, благородные чувства, возвышенные добродетели!"
Видимо, благородные чувства и возвышенные добродетели вступили в конфликт с реальной жизнью Японии. В итоге получилась книга, потрясшая японских читателей. И не только.
Главная героиня книги - учительница по имени Юко. Она одна воспитывает дочку. Поскольку зачастую женщине приходится задерживаться в школе допоздна, а детсад работает только до 6 часов, она берёт ребёнка на работу.
В один из таких дней четырёхлетняя малышка исчезает. А потом тело девочки находят в школьном бассейне. Полиция решает, что это был несчастный случай.
И только безутешная мать не верит в это. Она проводит собственное расследование. И выясняет: Манами, как зовут дочку, была убита школьниками. И это два ученика из класса, где Юко- классный руководитель.
Казалось бы, в таких случаях следует немедленно обратиться в полицию. Но Юко этого не делает.
Почему?
Вот как она объясняет это своим ученикам на уроке, где и должна совершиться месть.
" Вы слышали о ювенальном праве? По закону ребёнок не считается до конца ответственным за свои поступки, ведь он ещё не сформирован как личность. В этом случае государство ищет эффективный способ реабилитации для несовершеннолетних преступников".
До 2001 года в Японии возраст уголовной ответственности наступал в 16 лет. До этого подросток, даже совершив тяжкое преступление, оказывался в так называемом суде по семейным делам, где лишение свободы назначалось редко. То есть тринадцатилетним убийцам дочери Юко в общем-то серьёзное наказание не грозило. Им давали - второй шанс.
В качестве примера учительница рассказывает о деле тринадцатилетней школьницы с ником Лунатичка в Интернете.
На летних каникулах девочка экспериментировала с химикатами, добавляя их в еду членам своей семьи. О результатах писала в своём блоге в Интернете.
Не получив желаемых результатов, школьница добавила в еду цианистый калий, убив всех членов своей семьи - родителей, бабушку, младшего брата. Последней записью в её блоге было:
" Наконец-то цианистый калий справился с задачей!"
Учительницу возмущет то, что поскольку Лунатичка была несовершеннолетней, никто так и не узнал её имени. Газеты не напечатали её фото, поскольку это запрещено законом.
Больше всего в этой истории пострадал учитель химии. Лунатичка сообщила ему, что забыла в его кабинете тетрадь по химии, которая была ей очень нужна на каникулах. Сам учитель должен был срочно отправиться на научную конференцию, поэтому спокойно вручил этой серьёзной и ответственной ученице ключи.
Учителя уволили с работы. Его жена попала в больницу с нервным истощением из-за слухов, что муж сам подговорил ученицу убить свою семью. А сын, взяв фамилию матери, был вынужден уехать к бабушке в другую префектуру.
Если верить главной героине, то школьный учитель - одна из самых опасных профессий в Японии.
Вот что говорит Юко на уроке мести своим ученикам:
" Мы, учителя, даже зная, что ученик принёс в кармане оружие, не имеем права конфисковать ваше имущество. Вы просто скажете, что носите его для самозащиты, и мы ничего не сможем сделать. Если мы сообщим руководству о своих опасениях, нам велят " продолжать наблюдение"...
А вот что поведала Юко классу в свой последний день в школе об ответственности педагога:
"С тех пор как у вас появились мобильные телефоны, я стала получать множество сообщений с криками о помощи -" я хочу умереть!", " мне незачем жить!" и прочее. Они часто приходили посреди ночи, в два или три часа. Я сперва подумывала игнорировать их, но, конечно, никогда так не делала..."
Далее Юко рассказывает детям, почему в одной параллели в школе работают по двое мужчин и по две женщины. И почему если кто-то из мальчиков в их классе обратится к ней за помощью, то вместо неё, к нему направят учителя-мужчину.
Такое правило ввели после того, как с молодым учителем-мужчиной произошла крайне неприятная история.
Ему на телефон пришло сообщение от ученицы, попросившей помочь попавшей в беду однокласснице.
Педагог, бросив все дела, помчался на встречу к очень сомнительному месту. Это был так называемы отель свиданий, где номера арендуются на короткий срок, а гостям гарантируют анонимность. От борделя отличается тем, что посетители приходят сюда со своими партнёрами.
Там классного руководителя и сфотографировали с ученицей при компрометирующих обстоятельствах.
А на следующий день в школу пришли родители девочки!
И даже была вызвана полиция!
Учителя просто подставили. А причиной конфликта была сущая ерунда: он попросил девочку не болтать на уроке!
Мужчину-учителя спасло только то, что на самом деле он не был... мужиком. Учитель был трансгендером!
Вот как описывает Юко эту ситуацию на своём уроке мести:
" Родители девочки весь свой гнев обратили на руководство школы, подвергающее неокрепшие детские умы влиянию всяких сексуальных извращенцев... или матери-одиночки, вроде меня.
А учитель?
Его перевели в другую школу, где он продолжает работать. Как женщина".
Вот такие страсти кипят в японских учебных заведениях.
Чтобы не портить вашего читательского удовольствия, не буду рассказывать, как учительница вычислила убийц своего ребёнка и как наказала детей.
Скажу только, что месть женщины была изощрённой и должна была преподать ученикам суровый урок жизни.
О мотивах этого жуткого преступления тоже умолчу. Там вообще "достоевщина" по-японски. И это неудивительно, ведь малолетний инициатор убийства по настоянию своей мамы-интеллектуалки читал Фёдора Михайловича! А ещё "Войну и мир" Толстого. И даже Тургенева.
Неужели тургеневский "Муму" так повлиял на психику юного японца?
Как бы то ни было, но без русских не обошлось и на этот раз.
Прежде я знала Японию только по книге советского журналиста-международника Всеволода Овчинникова " Ветка сакуры". Да ещё по стихам классика японской поэзии Басё.
Бывшая домохозяйка Канаэ Минато и художник Тэцуя Исида расширяют представления о стране восходящего солнца.
И о мрачных загадках японской души - тоже.
Да так, что челюсть и правда падает на пол.