Не только мне с болгарского сказки-то переводить - в одной запрещенной сети наткнулась на стихотворение ныне живущей болгарской поэтессы с русскими корнями (её предки покинули страну в 1921 году), и аж... Прониклась, короче.
Один этаж размером с некролог,
Вселенную вмещали эти стены,
Мой мир — светловолос и ясноок,
(Тут микрокосм не увеличит цену).
Пишите: дикий камень держит строй,
О весе каждого я не скажу ни слова,
В саду моем, в тени его густой
Рождался ёж, жизнь начиналась снова.
Короче, буду очень деловой:
Этаж второй — кирпич лежит по кругу.
Там стариков я вспомню со слезой,
Любила их. Ушли все друг за другом.
Пусть вас не опечалит жизни ход,
Тут ласточки и вам совьют удачу,
Вот крыша, к сожалению, течет.
Нет, я не плачу, я совсем не плачу...
У липы слышен шум груженых пчел,
Притихший сад еще хранит ограда,
И добрый человек, когда б пришел,
Пусть слышит сердце — здесь его отрада.
Нет, не могу! И дело не в цене,
Не остановят ни отец, ни мать,
Какая доля выпадает мне:
Наследство получить — и нищей стать.
(с) Галена Воротинцева
Есть души,
собравшие прошлые зори,
Осенние листья
Небесные звезды,
Страданий пути
И полет сновидений
Хранящие,
Даже когда слишком поздно.
Есть души,
живущие в мареве страсти -
В нём облако крика,
и зрелость страданья
Там счастье забыто,
И нет поцелуев,
Лишь черви плоды
Пожирают беззвучно.
Душа моя помнит,
Что юность не вечна,
И хлипок фундамент
Что молодость мОстит...
А Бог не управит -
Как Солнце, далек он
От тщетных хлопот
Собирателей камня...
(с) Федериго Гарсия Лорка
Огонь и лед
Одни кричат — «Огонь покончит с нами!»,
Другие — льдов пришествие сулят,
Я солидарен с теми, кто за пламя.
Но если б мог два раза выбрать ад,
Я ненависти видел холода,
Чтоб точно знать, что миру хватит льда!
(с) Роберт Фрост
НепоДзензурное традиционно тут:
https://vk.com/public199851025
или тут
https://old-venefica.livejournal.com/
Сарказм в уксусе, йад с перцем, окололитературные изыскания и прочие деликатесы, взращенные на отечественных реалиях