В изучении иностранного языка принято воодушевляться позитивным опытом, например: получать эстетическое удовольствие от его использования, видеть дополнительные возможности в учебе и работе, формировать новую идентичность.
Некоторые из общепринятых советов действительно эффективны. Например, если настраивать себя на эстетическую волну и заниматься языком в удовольствие, то это гораздо лучше, чем пробираться через него, мучаясь и задыхаясь.
Но я бы хотел порассуждать о тех моментах, когда топливом для стремлений и усилий становится ненависть, презрение и тотальная непримиримость с бытием. Звучит мрачно? Да, но есть нюанс...
Зачем?
Начну издалека: я полностью выгорел к изучению английского. И это точно не лень. И даже не усталость, хотя часто в конце особенно тяжелого рабочего дня сил не хватает даже на прогулку, не то что на какой-то умственный труд. После нескольких лет упорного изучения английского я охладел к нему и больше не вижу причин заниматься языком.
Серьезно, зачем он нужен?
Смотреть фильмы в оригинале?
Даже с высоким уровнем это остается тяжелым трудом, а не развлечением. Невозможно улавливать тонкости чужой культуры также хорошо, как и носитель. Не говоря уже о десятках акцентов...
Например, если вы захотите посмотреть в оригинале Лучше звоните Солу (Better Call Soul), то вам нужно будет погружаться в тонкости юриспруденции, поскольку главный герой работает адвокатом и весь сериал построен на его профессиональной деятельности.
Другой пример: небезызвестный Дмитрий «Гоблин» Пучков рассказывал в одном из интервью, что для англоговорящих самая смешная шутка в Криминальном чтиве, когда Джулс спрашивает Винсента (Джон Траволта) о том, как в Европе называют хот-дог, на что получает ответ «Не знаю, не ходил в Бургер Кинг». А суть в том, что в США туда ходят исключительно черные, по крайней мере, на момент выхода фильма. Поэтому сам вопрос в адрес белого комичен.
Может, общаться на английском?
Если только вы реально получаете удовольствие от этого. Мне общение даже на родном языке не так уж много и требуется.
Презрение к месту и окружению
А теперь к главной мысли.
Владеть иностранным языком то же самое, что и читать хорошую литературу, слушать великие композиции и понимать исторические процессы. Даже само выражение «владеть иностранным языком» звучит жизнеутверждающе. Владеют чем-то исключительно сильные, умные, смелые. Это статус и отделение себя от тех, кто слабый, ограниченный и трусливый.
Возможно, изучать английский или любой другой язык стоит исходя из этого? Вырваться из окружения, которое тебе противно, где ты не чувствуешь себя своим. Я не говорю о переезде в другую страну, нет. Да и в целом речь больше о духовном и культурном барьере от тех, с кем хочется иметь как можно меньше общего.
Здесь мне вспоминаются слова Сатина («На дне» М. Горького), где этот персонаж искал спасенья от тленного окружения в словаре:
Сатин. Макробиотика… ха!
Бубнов. Ты чего бормочешь?
Сатин. Слова… А то еще есть – транс-сцедентальный…
Бубнов. Это что?
Сатин. Не знаю… забыл…
Бубнов. А к чему говоришь?
Сатин. Так… Надоели мне, брат, все человеческие слова… все наши слова – надоели! Каждое из них слышал я… наверное, тысячу раз…
Конечно, в моих словах есть презрение. Но не к кому-то конкретному. Даже не к группе людей. Моя злость, мое отчаяние носит метафизический характер. Я проявляю нетерпимость к образу жизни и мышлению. Знаете, как говорят в христианстве: мы осуждаем не человека, но грех. И конечно же, сначала я пристально всматриваюсь в зеркало.