Поле травами зеленеет,
Плод зеленый на пальме зреет,
И зеленые попугаи
Собрались в галдящие стаи.
Зеленью темнеет дно пруда,
Океан зеленый иногда.
Зеленеет травами вода,
Молодость – зеленые года.
В тени зеленой у речушки
Сидят зеленые лягушки,
А весной зеленой там и тут
Яблоки зеленые растут.
Зелёный лес нарядный,
Зеленый стол бильярдный.
Зеленей всего подряд
Это твой зеленый взгляд.
Вольный перевод стихотворения Poema Verde португальской писательницы Луизы Дуклы Соарес из книги для детей «Голубая Планета» - O Planeta Azul.
Poema Verde
Verdes são os campos,
Verdes os palmares,
Verdes papagaios
Voam pelos ares.
Verdes são os lagos
Mais os oceanos,
Verdes são as algas
E os verdes anos.
Verdes são as sombras,
Verdes são as rãs,
Verdes primaveras
E verdes maçãs.
Verde é a floresta,
Verde é o bilhar
Mas ainda mais verde
É o teu olhar.
Другие португальские стихи в русском переводе можно почитать на сайте:
Благодарю за прочтение! Присоединяйтесь и подписывайтесь - ведь вместе веселее!
© Виктория Чемоданова