Найти в Дзене
Алёнушка и самурай

Как японцы относятся к русским в жизни

Оглавление

«Изучая отношение к русским по фильмам, заметил, что в американских мы сплошь тупые жестокие отморозки. В японских же персонажи русского происхождения человечны и вызывают уважение. А как японцы относятся к России в жизни?»

Этот вопрос задали в комментариях.

Постараюсь ответить на него из той точки, в которой сейчас нахожусь.

Напомню, чуть больше года назад переехала вместе с детьми к мужу в Японию. Всё это время пишу в блоге. Увиденное здесь осмысливаю…
Коллаж мой. Как умею. Я с гортензией и японцы. Несильно им моё происхождение и важно, как и я сама.
Коллаж мой. Как умею. Я с гортензией и японцы. Несильно им моё происхождение и важно, как и я сама.

И да — как блогер я завидую тем, кто пишет статьи с заголовками: «Почему американцы, немцы, японцы или кто-то там ещё нас считают странными иль даже хуже».

Завидую охватам, такое читают сотни тысяч человек. Я же такими «знаниями» не обладаю, как бы хайпа мне не хотелось.

Решившись на этот текст, после которого можно с любой стороны знатно огрести, я спросила мужа-японца, что он думает об отношении японцев к России в жизни.

Вот, что он предложил…

А ты подставь вместо японцев россиян, а вместо России Японию и ответь! Все люди разные. Всюду найдутся как доброжелатели, так и злопыхатели. Те, кому интересна чужая страна, и те, кому до неё нет никакого дела.

Хитренький…

И всё ж я кое-чего для вас узнала! Разобью свой ответ на две части:

  • Что за слово такое в японском языке osoroshia (яп.おそロシア), которое осторожные люди переводят как «странная Россия»? И что на самом деле это слово означает?
  • Как относятся японцы лично ко мне в реальной жизни? Боюсь ли я признаваться в том, что я из России?

Теперь по порядку.

Почему японцы называют Россию Osoroshia

Это неологизм, который состоит из двух созвучных слов — osoroshi (яп. おそろしい), что можно перевести как страшный и пугающий, а также roshia (яп. ロシア), то есть Россия. Вместе osoroshia (яп. おそロシア). Теорию освоили, теперь попробуйте сами это слово перевести…

В видео одного японского блогера, который долго живёт в России, но блог ведёт для соотечественников на японском, в субтитрах увидела очень мягкий вариант перевода — странная...

Интересно, что возникло это слово ещё до известных событий. Osoroshia! Так японцы стали писать и говорить в тех случаях, когда им сложно вместить в своей голове какие-то события в России. Когда они столкнулись с чем-то, что пугает их своей непонятностью.

Если раньше на вопрос о том, что они думают о России, японцы произносили лишь слова: Путин, коммунизм, Советский Союз, пирожки. В последнее время при просмотре странных видео и фото, сделанных в России, японцы называют их Osoroshia.

Есть японцы, искренне желающие перебороть эту тенденцию и изменить имидж Osoroshia так, чтобы страну больше ассоциировали с её культурой, достижениями, жизнью простых людей.

Например, знаю о японке, которая выпускает книги с картинками о России. Недавно с мужем ходили в Японии на концерт русской классической музыки, были на мероприятии, посвященном русским блинам. Осенью ждём выступления русских исполнителей. Культурная жизнь, связанная с Россией, в Японии продолжается, не отменена.

Боюсь ли говорит японцам, что я из России?

Только процентов 80, из тех японцев, которые со мной сами заговорили, спросили, откуда я. Легко ответила: «Из России». Никто не сделал круглые глаза, не ужаснулся и не прекратил со мной общение.

Чаще всего в ответ говорят: «Интересно!» Бывало, когда обводили руками своё лицо, чтобы я точно поняла, что речь именно о нём, и говорили, что моё лицо милое. Многие вспоминали Эрмитаж. Это слово прочно ассоциируется у японцев с Россией.

Есть знакомый в спортклубе, который, узнав, что я русская, теперь пытается общаться со мной по-русски. «Как дела?» «Давно не виделись!» Видно, что человек по жизни очень любознательный и активный. Не удивлюсь, если скоро он будет знать русский лучше, чем я японский.

Муж прав. Отношение японцев к России зависит от интересов и развитости каждого отдельного человека. Ровно как и наоборот. Есть те, кто восторгаются японской культурой, но есть и те, кто видят в японцах лишь… Сами поняли, кого.

Японская интеллигенция прекрасно знает классическую русскую литературу, музыку, балет, науку. Например, интересы моего мужа связаны с математикой и физикой, он фанат многих русских учёных. Считает, что Россия и Япония — страны, представители которых могли бы получить больше Нобелевских премий, если бы они присуждались более справедливо.

Что касается обычной жизни, то👇

Японцы о нас мало думают

Это лично моё мнение. Большинство японцев заняты своей жизнью и своими проблемами. Россия лишь где-то фоном, на экране, в новостях.

-2

Мне среди японцев нестрашно, мне спокойно. Здесь в комментариях иной раз люди делают вещи намного страшнее тех, что приписывают японцам.

Дно было пробито, когда месяц назад прочла в блоге только что умершего от онкологии человека комментарии его жене, о том, что она его мало любила. Вчера даже такое переплюнули в другом блоге. Написали тяжелобольной женщине, которая на грани жизни и смерти, что она по отношению к врачу неблагодарная ***

Это я к чему? Не важно, кто и что про нас думает. Всех мнений не учтёшь, к тому же бывают среди них те, которым нет никаких оправданий.

Важнее всего, кем мы являемся сами. Наши мысли, наши чувства и наши поступки.