У великих произведений искусства, как и у людей, тоже есть своя генеалогия, свои «родословные древа», свои цепочки необычных причинно-следственных связей, случайных (случайных?) совпадений, пересечений, встреч ...
В японском городе Хиросима находится памятник девочке Садако Сасаки. Она верила, что сумеет выздороветь от вызванной ядерным взрывом лейкемии, если сложит из бумаги тысячу бумажных журавликов. Дагестанский поэт Расул Гамзатов, возвращаясь из Японии, где он посетил Хиросиму, думал о Садако, вспоминал двух погибших на войне братьях и матушку, весть о смерти которой дошла до него накануне. Так родились первые строки стихотворения на аварском языке, перевод которого, выполненный трижды раненым на фронте Наумом Гребневым, появился в 1968 году в журнале «Новый мир».
Стихотворение начиналось строками:
«Мне кажется порою, что джигиты,
С кровавых не пришедшие полей,
В могилах братских не были зарыты,
А превратились в белых журавлей» Публикацию увидел Марк Бернес, знаменитый исполнител