Почему вдруг именно Гонкуровская? Просто сейчас читаю книгу автора, который получил эту премию дважды, что в целом невозможно, поскольку она вручается один раз в жизни, но вот ему удалось. Так что, изучая литературные премии, решила, а почему бы не начать именно с Гонкуровской?
Гонкуровская премия является самой престижной премией Франции за лучший роман и названа так в честь братьев Гонкур, французских писателей, одних из основоположников литературного натурализма. Финансово она, на сегодняшний день, составляет порядка 10 евро, но сам факт ее получения очень престижен и выводит писателя в топ. Естественно, это касается только Франции.
Давайте же посмотрим, кто и за какие романы получил эту премию с момента ее основания. Проверим, какие из этих произведений и авторов нам знакомы, что, возможно, читали, и что прочитали бы с удовольствием.
Год 1903.
Джон-Антуан Но "Враждебная сила"
Главный герой романа — поэт Филлип Вели, придя в себя в сумасшедшем доме, только со временем узнаёт, как и почему попал туда. Влюбившись в сумасшедшую пациентку, Филлип теряет её. В него вселяется существо с другой планеты. Избитый врачами, поэт сбегает из психиатрической клиники и странствует по свету, ища возлюбленную.
Хорошую статью о этом романе я нашла здесь.Чувствуется, что автор статьи читал роман в оригинале, а потому может судить о нем, в некоторой степени. Кстати, автор статьи пишет, что роман на русском языке не издавался, но вот здесь мне удалось найти информацию,согласно которой следует, что роман все же был переведен на русский язык и напечатан в выпусках журнала "Вестник знания" 1904. - № 4. - С. 120-135 ; Вестник Знания. - № 6. - С. 121-137 ; Вестник Знания. - № 7. - С. 141-153 ; Вестник Знания. - № 8. - С. 180-198 ; Вестник Знания. - № 9. - С. 103-118 ; Вестник Знания. - № 10. - С. 162-175.
Автор широкого признания публики так и не получил, возможно, это связано еще и с тем, что он и сам не предпринимал никаких особых действий к распространению своего романа. Более того, писательство было скорее его хобби, чем основной сферой деятельности. Гораздо позже председатель жюри высказался, что «на сегодня это лучшее, что мы отмечали».
К сожалению, не нашла где бы можно было скачать роман в оригинале. Не льщу себе, но почему бы не заняться изучением французского через чтение французских книг, которые нельзя найти в переводе на русский?
1904 год
Леон Фрапье "Детский сад"
Главная героиня, девушка по имени Роуз, образованная, выросшая в богатой семьи силою обстоятельств остается без гроша в кармане и без крыши над головой. Она вынуждена искать работу няней в детском саду в Париже, где постоянно находятся 150 детей рабочих.
Тематика романа затрагивает брошенных детей, голод и резко критикует образование, в котором видится скорее формализм, чем желание вырастить и воспитать человека. Основной задачей всеобщего образования, по мнению автора является воспитание в человеке таких ценностей, как смирение, повиновение и угодничество. Автор видит общее образование отнюдь не лекарством от всех болезней народа, а способом загнать его в рамки покорности.
Здесь есть более развернутая статья о романе, хотя с нотками критики. Роман на русский язык не переводился. Информации не нашла.
Роман был дважды экранизирован, 1933 и в 1948 годах.
Сам же выбор в пользу романа на данную премию вызвал негодование в литературных кругах. Некоторые критики увидели в этом попытку выгодно представить школу Натурализма, которую они считали устаревшей.
1905 год.
Клод Фаррер "Цивилизованные" ("Цвет цивилизации" в русском переводе, переведен в 1909 г.)
"По двору, обсаженному тенистыми деревьями, два скорохода-тонкинца катили колясочку, очень изящную, лакированную с серебряной инкрустацией. Они впряглись в оглобли цугом и стали ожидать хозяина, неподвижные подобно желтым идолам, облаченным в шелка. Коляска и скороходы представляли очень элегантный экипаж, необычный для Сайгона, где только бедняки еще ездят на людях. Но доктор Раймонд Мевиль был оригинал, — и кроме того, у него были и виктория и прекрасные рысаки. Так что свет прощал ему эту причуду ради ее изящества".
Это первый абзац романа.
Скачать роман легко, вариантов полно. На озоне книга стоит от 105 до 200 рублей. Естественно букинистика, 1993 года выпуска, издательство "Вече", ничего другого не нашла. И как ни странно, я нигде не смогла найти его описание. Как поняла из общих слов, это история о том как вели себя "цивилизованные" французы в странах, что были колониями Франции. ГГ встречает девушку своей мечты, пытается начать жизнь сначала, но порочные наклонности, что в нем уже укоренились снова бросают его в пучину разврата, опиума и алкоголя. Именно после очередного разгула его и встречает случайно невеста вместе с матерью.
Как то так.
1906 год.
Жан и Жером Таро "Дингли, выдающийся писатель"
Опять нам эти авторы ничего не говорят. Это два брата, писали они в соавторстве.
Тема романа касается джингоизма, то есть чувств одной нации, считающей, что она может предпринимать любые действия, если это выгодно для страны. При этом ничего не берётся в расчёт, кроме извлечения личной выгоды для народа: не является важным, какие поступки будут совершены.
Если проще, авторы осуждали Британский империализм в целом и взгляды Редьярда Киплинга в частности. При этом нужно понимать, что и самих авторов обвиняли и в расизме, и в оправдании колониализма, и в антисемитизме.То есть роман может и не плох, но Франция вечно была в конфронтации с Англией, так что популярность он, как по мне заслужил именно тем, что закидывал камешек в огород туманного Альбиона. В своем глазу, естественно, недостатков не видя. Но это мое субъективное мнение. Информации о том, был ли роман переведен на русский язык не нашла.
1907 год.
Эмиль Мозелли "Прялка из слоновой кости"
С эим произведением все очень интересно.Дело в том, что оно не имеет какой либо особой литературной ценности. Это не решение проблем планетарного масштаба, никакой особой философской идеи, никаких моральных выборов. В данной книге автор просто описывает жизнь обычных людей в родной ему Лотарингии. Так получилось, что в 1907 году, когда решался вопрос о присуждении премии, выбор пал на Эмиля Мозелли, но за другую книгу, которую он выпустил тремя годами ранее, но проблема была в том, что книга, за которую присуждается премия, должна была быть выпущена в год присуждения премии. Как же быть? Лауреат есть, а книга не подходит. И просто взяли ту книгу, которую он выпустил в 1907 году. Так "Прялка из слоновой кости" получила Гонкуровскую премию.
Как по мне, довольно странно. В результате книги обсуждались или авторы? Возможно дело еще в том, что на то время премия не имела широкого охвата и не так много подавалось на неё заявок?
Сведений о переводе книги на русский язык я не нашла.
Ну что ж, на этом конец первой части. Оказалось, это очень интересно, узнавать сведения об определенной премии, наблюдать какие из года в год интересовали французов темы, о развитии самого процесса отбора.
Если вам было интересно, ставьте лайк. Что бы вы из этого прочли? Или все эти темы слишком устарели?