Π‘Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΡ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Ρ Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ. Π ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΠΈΡ ΡΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠ΅ΡΠΎΠ² - ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π° Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΡΡ Ρ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²ΡΠΊΠ°. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ,Β
Iβll β¦. get β¦. a β¦. cup β¦. of β¦. coffee.
Π‘ΡΠ°Π²Π½ΠΈΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΌ. ΠΡ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ:
ΠΠΎΠΉΠ΄Ρ β¦. Π² β¦. Π°ΠΏΡΠ΅ΠΊΡ
ΠΡ ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π΄ΡΡΠ³ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ. ΠΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ-Π±Ρ ΡΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΈ Ρ Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ Β«Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Β». Β
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ°ΠΊ:
ΠΠΎΠΉΠ΄ΡΠ²Π° β¦. ΠΡΠ΅ΠΊΡ.
ΠΠΎ Ρ Π½Π°Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΠ°ΠΌΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ. Π ΠΌΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌ.
Π’ΠΎΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ. ΠΠΎΠ·ΡΠΌΠ΅ΠΌ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅:
Iβll get a cup of coffee.
ΠΠ²ΡΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊ:
Iβllgeta β¦. cupof β¦. coffee.
ΠΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΈ of ΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π²ΡΠΊ /Ι/. ΠΠ½ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΠΊ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠΌΡ Π±Π΅Π·ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠΌΡ /Π°/. Β Π£ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° of /f/ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΈΠΌ /v/.
ΠΠ»Ρ Π½Π°Π³Π»ΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΡ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡ-ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ-Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ. ΠΡΠΎ Π½Π΅ ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΡ. ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π·Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ.
Allgeta β¦. Kapav β¦. coffee.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π°, ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ Π½Π°Π²ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ΅Π»ΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠ·ΡΠΊ, Π° ΠΌΠΎΠ·Π³. ΠΠ΅ΡΠ½Π΅Π΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠ·Π³ Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ±Π°Π΅ΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠΊ.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠΌ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½ΡΡΡ Π½Π°Ρ ΠΌΠΎΠ·Π³ ΠΈ ΡΠ½ΡΡΡ ΡΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠΉΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΠ΅ Β«ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Β», ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°. ΠΠ°-Π΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠ΅ΠΊ π¦π©.
Allgeta β¦. Kapav β¦. coffee.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅ΡΡΡ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° ΠΠ»Π³Π΅ΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ ΠΠ°ΠΏΠ°Π². Π Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π· Π·Π°ΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π½Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ - ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΡΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡΠ²Π° π.Β
ΠΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Β«ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΒ»Β
a quarter of a mile - Π°ΠΊΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠ°Π²Π°ΠΌΠ°ΠΉΠ»Β
ΠΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΌ? ΠΠΎΠ½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π»Π°ΠΉΡΡ Π°ΠΊ? Π‘ΡΠ°Π²ΡΡΠ΅ β₯οΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΄Π° π.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½-Π΄ΠΈΠ°Π³Π½ΠΎΡΡΠΈΠΊΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Π΅. ΠΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ Π’Π΅Π»Π΅Π³ΡΠ°ΠΌ-ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π΅.
ΠΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ!
ΠΠ»Ρ ΡΠ΅Ρ , ΠΊΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ°Π· ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎ.