Найти тему
Yana Zaria

Далида, вестник мира

из открытых источников
из открытых источников

Французская певица Далида хорошо известна старшему поколению. Она образ для подражания, певица постоянно искала новое, сама танцевала, выбирала яркие костюмы для сцены.

Я хочу поделиться своим впечатлением о песне Salma Ya Salama. Заворожила она меня своей восточной мелодией, позже выяснилось, что это арабская мелодия, хорошо известная в Египте. Будущая певица родилась 17 января 1933 года в Каире, в семье итальянского эмигранта и швеи. От отца скрипача Иоланда унаследовала музыкальный дар. Карьера ее началась уже в Париже, куда девушка переехала в 1954 году, выучила французский язык. Легкий итальянский акцент вместе с необычным тембром голоса, яркая внешность - все необычно в этой женщине.

Юность, проведенная в мультикультурной среде, оставила отпечаток на ее творчестве. Далида часто пела одну и ту же песню на двух, трех языках.

Песня, ставшая известной всему миру Salma ya salama, в Египте считается почти как народная мелодия. В 1919 году Сайед Дарвиш написал песню. В 1977, уже известная певица Далида написала слова на французском. Текст можно считать вольным переводом с арабского, передающий ностальгию египтян, изгнанных со своих исконным земель, их мудрость и достоинство в любой ситуации, их желание мира и покоя в стране.

Подстрочный перевод. Он тем хорош в данном случае, что позволяет услышать те слова, что в оригинальном тексте. Поэтический перевод должен еще сохранить рифму, ритмику, образ. В песне Далиды образ человека в поисках воды, символ счастья для жителя пустыни, создается без метафор, одним перечислением трех объектов Un homme des sables des plaines sans arbres / Человек, пески, равнина без деревьев . Сад под дождем – реальная картина, она же мечта о счастье.

Человек песка упорно ищет счастья , идет и идет, через мираж. Надежда в сердце живет, человек ищет свободу, она, как вода, утолит его жажду.

Две строки на арабском с переводом : «Salma ya salama je te salue ya salama

Salma ya salama je reviendrai bessalama», как заклинание, как молитва:

Я тебя приветствую, свобода, я вернусь.

Человек, пески, равнины без деревьев,

Уходит из своей страны

За пределы дюн, искать удачу

Потому что рай для него

Это лишь сад под дождем

Салма я салама я тебя приветствую я салама

Салма я салама я вернусь бесалама

Но у человека страны песков для путешествия

Есть только надежда в сердце

Однажды он придет, он достигнет берега

Он увидит цветы

Большую реку счастья

Салма я салама я тебя приветствую я салама

Салма я салама я вернусь бесалама

Это был мираж

Не было реки

И хорошая, богатая и мягка земля

Была лишь песком

Он продолжает путь

К другому источнику

Он найдет колодец свободы

Салма я салама я тебя приветствую я салама

Салма я салама я вернусь бесалама

Человек, пески, равнины без деревьев,

Уходит из своей страны

За пределы дюн, искать удачу

Потому что рай для него

Это лишь сад под дождем

Салма я салама я тебя приветствую я салама

Салма я салама я вернусь бесалама

Салма я салама – приветствие египетских арабов. В России мусульмане приветствуют друг друга словосочетанием Салам алейкум – мир вам. Приветствие и пожелание мира в одной фразе.

Далида не раз приезжала на родину. Когда она написала эту песню в 1977 году, Египет и Израиль находились в стадии переговоров по мирному урегулированию длительных военных действий. Соглашение о мире было подписано в 1978 году. Потому и возникла единственная метафора в конце песни: колодец свободы . В 1947 египтяне начали военные действия за свои исконные земли, но закрепили за собой только Сектор Газа. Хрупкий мир нарушен вновь …

Но в конце 1977 года, накануне визита египетского президента Анвара Садата(1978) многие израильские радиостанции, посылали в эфир арабское приветствие. Тоже в надежде на скорый мир. Так Далида стала посланником мира в регионе.

Приятного просмотра!

Далида ушла из жизни 3 мая 1987 года добровольно: слишком много было пережито, одиночество, пустота, которую ничем не заполнить.

Она записала много песен, их можно услышать сейчас. Одна из самых трагичных - Je suis malade Я больна.

Песня Салама зажила своей жизнью. Есть один фильм, где она звучит в гей клубе, под нее там все радуются жизни.

В 1998 эта мелодия зазвучала у одного известного певца с другим текстом, ничего не имеющим общего с оригиналом.

Там, у причала песня звучала

В кафе, в кафе, кафе.

Ты танцевала, ты напевала,

И повторял вслед за тобою

Шум прибоя.

Самая, самая, та песня лета самая,

Салма, ты самая, та песня лета самая. И так далее...

В открытых источниках ее авторство обозначено так: Автор текста (слов): неизв.автор. Композитор (музыка): неизв.автор.

И как это называется?