Французская певица Далида хорошо известна старшему поколению. Она образ для подражания, певица постоянно искала новое, сама танцевала, выбирала яркие костюмы для сцены.
Я хочу поделиться своим впечатлением о песне Salma Ya Salama. Заворожила она меня своей восточной мелодией, позже выяснилось, что это арабская мелодия, хорошо известная в Египте. Будущая певица родилась 17 января 1933 года в Каире, в семье итальянского эмигранта и швеи. От отца скрипача Иоланда унаследовала музыкальный дар. Карьера ее началась уже в Париже, куда девушка переехала в 1954 году, выучила французский язык. Легкий итальянский акцент вместе с необычным тембром голоса, яркая внешность - все необычно в этой женщине.
Юность, проведенная в мультикультурной среде, оставила отпечаток на ее творчестве. Далида часто пела одну и ту же песню на двух, трех языках.
Песня, ставшая известной всему миру Salma ya salama, в Египте считается почти как народная мелодия. В 1919 году Сайед Дарвиш написал песню. В 1977, уже известная певица Далида написала слова на французском. Текст можно считать вольным переводом с арабского, передающий ностальгию египтян, изгнанных со своих исконным земель, их мудрость и достоинство в любой ситуации, их желание мира и покоя в стране.
Подстрочный перевод. Он тем хорош в данном случае, что позволяет услышать те слова, что в оригинальном тексте. Поэтический перевод должен еще сохранить рифму, ритмику, образ. В песне Далиды образ человека в поисках воды, символ счастья для жителя пустыни, создается без метафор, одним перечислением трех объектов Un homme des sables des plaines sans arbres / Человек, пески, равнина без деревьев . Сад под дождем – реальная картина, она же мечта о счастье.
Человек песка упорно ищет счастья , идет и идет, через мираж. Надежда в сердце живет, человек ищет свободу, она, как вода, утолит его жажду.
Две строки на арабском с переводом : «Salma ya salama je te salue ya salama
Salma ya salama je reviendrai bessalama», как заклинание, как молитва:
Я тебя приветствую, свобода, я вернусь.
Человек, пески, равнины без деревьев,
Уходит из своей страны
За пределы дюн, искать удачу
Потому что рай для него
Это лишь сад под дождем
Салма я салама я тебя приветствую я салама
Салма я салама я вернусь бесалама
Но у человека страны песков для путешествия
Есть только надежда в сердце
Однажды он придет, он достигнет берега
Он увидит цветы
Большую реку счастья
Салма я салама я тебя приветствую я салама
Салма я салама я вернусь бесалама
Это был мираж
Не было реки
И хорошая, богатая и мягка земля
Была лишь песком
Он продолжает путь
К другому источнику
Он найдет колодец свободы
Салма я салама я тебя приветствую я салама
Салма я салама я вернусь бесалама
Человек, пески, равнины без деревьев,
Уходит из своей страны
За пределы дюн, искать удачу
Потому что рай для него
Это лишь сад под дождем
Салма я салама я тебя приветствую я салама
Салма я салама я вернусь бесалама
Салма я салама – приветствие египетских арабов. В России мусульмане приветствуют друг друга словосочетанием Салам алейкум – мир вам. Приветствие и пожелание мира в одной фразе.
Далида не раз приезжала на родину. Когда она написала эту песню в 1977 году, Египет и Израиль находились в стадии переговоров по мирному урегулированию длительных военных действий. Соглашение о мире было подписано в 1978 году. Потому и возникла единственная метафора в конце песни: колодец свободы . В 1947 египтяне начали военные действия за свои исконные земли, но закрепили за собой только Сектор Газа. Хрупкий мир нарушен вновь …
Но в конце 1977 года, накануне визита египетского президента Анвара Садата(1978) многие израильские радиостанции, посылали в эфир арабское приветствие. Тоже в надежде на скорый мир. Так Далида стала посланником мира в регионе.
Приятного просмотра!
Далида ушла из жизни 3 мая 1987 года добровольно: слишком много было пережито, одиночество, пустота, которую ничем не заполнить.
Она записала много песен, их можно услышать сейчас. Одна из самых трагичных - Je suis malade Я больна.
Песня Салама зажила своей жизнью. Есть один фильм, где она звучит в гей клубе, под нее там все радуются жизни.
В 1998 эта мелодия зазвучала у одного известного певца с другим текстом, ничего не имеющим общего с оригиналом.
Там, у причала песня звучала
В кафе, в кафе, кафе.
Ты танцевала, ты напевала,
И повторял вслед за тобою
Шум прибоя.
Самая, самая, та песня лета самая,
Салма, ты самая, та песня лета самая. И так далее...
В открытых источниках ее авторство обозначено так: Автор текста (слов): неизв.автор. Композитор (музыка): неизв.автор.
И как это называется?