Вводим новую рубрику под говорящим название #читательскиепривычки, и её первой гостьей становится Екатерина Доброхотова-Майкова, замечательный переводчик и литературный редактор.
Для нашего издательства Екатерина Михайловна перевела книгу Роберта Уэстолла «Королевство у моря» и помогла подготовить к печати первый перевод на русский язык знаменитого романа Уолтера Де Ла Мэра «Три обезьяны королевской крови», выполненный Светланой Лихачёвой.
***
В детстве и молодости я была запойной читательницей, а сейчас, стыдно сказать, читаю довольно мало. Когда одну книгу переводишь, другую редактируешь (а порой параллельно присылают макет, который надо вычитать, причем быстро, или необходимо для работы что-нибудь умное научное прочесть), то для отдыха хочется не скользить глазами по буковкам, а что-нибудь делать руками. Зато когда летом я езжу копать с археологами, тут уж я начинаю читать толстые неспешные книги, например очередной роман Энтони Троллопа (их у него 47, и я при всей к нему любви про