159 лет назад, 4 июля 1865 года, было опубликовано первое издание «Алисы в Стране Чудес» — причудливой сказки Льюиса Кэрролла , в которой души не чают филологи и математики, обладательницы несчетного количества адаптаций и, разумеется, иллюстраций!
В честь этой даты предлагаем взглянуть, под какими обложками можно найти «Алису» в разных странах. Изданий очень много, но мы старались выбирать самые необычные и странноватые.
***
Начнем с простого. Широко известно, что прототипом Алисы послужила реальная девочка — Алиса Лидделл, с семьей которой дружил Льюис Кэрролл. Поэтому некоторые издатели, не мудрствуя лукаво, помещают на обложки фотографии девочки.
Это — итальянское и немецкое издания.
…и немецкого. Кстати, нечастый случай, когда книга обходится без девочки на обложке
Французы радуют странностями:
Испанцы тоже не лыком шиты:
Эта красота из Румынии:
Милая книжка продавалась в Польше:
А вот в Словакии можно найти жутковатое…
Кстати, отличное сюрреалистичное издание есть в Чехии — с иллюстрациями художника и режиссера Яна Шванкмайера. Рекомендую посмотреть его безумную экранизацию «Алисы», точно запомнится.
В Болгарии подходы попроще:
А это — издание на арабском. На каких языках «Алису» только не читают!
И тут логично перейти к японцам. Они, как всегда, оригинальны.
Напоследок — парочка глыб! Финское издание с иллюстрациями Туве Янссон (также есть на русском )
И испанское — с иллюстрациями Сальвадора Дали.
Что касается русских изданий, то их, как известно, великое множество, от иллюстрированных русскими и зарубежными классиками до необычностей вроде Ребекки Дотремер и Loputyn.
Делитесь своими любимыми в комментариях!
Текст: колумнист и автор телеграм-канала «Книги, кофе, кардамон» Марина Клейн