Найти в Дзене
Asian dream

Тюя Накахара - японский поэт-символист и просто гений, запятнанный тоскою

Если взять произведения классической японской поэзии, они лаконичны, но образны. Стихи японского поэта Тюя Накахары - немного другие. В них сохранилась музыкальность японского языка, но расширилось ее звучание, а образность стала такой красочной и мистической, что невозможно не восхищаться ее красотой. Прибавьте к этому бесконечную печаль, пронизывающую все его произведения, и не менее трагичную судьбу, и вы получите, да, произведения и жизнь гения. Именно таким и был Тюя Накахара. Тюя Накахара родился 29 апреля 1907 года в семье военного врача Кэнсукэ Касимуры и девушки из клана Накахара - Фуку в городе Ямагути, префектуры Ямагути. Тюя был первым ребенком и появился на свет только после шести лет брака родителей. Для семьи это был большой праздник. Отец считал Тюю будущим наследником и главой семьи и воспитывал его в строгости. Мальчика сурово наказывали, даже запирали в чулан, и следили за его воспитанием и кругом общения. К слову сказать это была широкая практика воспитания детей

Если взять произведения классической японской поэзии, они лаконичны, но образны. Стихи японского поэта Тюя Накахары - немного другие. В них сохранилась музыкальность японского языка, но расширилось ее звучание, а образность стала такой красочной и мистической, что невозможно не восхищаться ее красотой. Прибавьте к этому бесконечную печаль, пронизывающую все его произведения, и не менее трагичную судьбу, и вы получите, да, произведения и жизнь гения. Именно таким и был Тюя Накахара.

Тюя Накахара родился 29 апреля 1907 года в семье военного врача Кэнсукэ Касимуры и девушки из клана Накахара - Фуку в городе Ямагути, префектуры Ямагути. Тюя был первым ребенком и появился на свет только после шести лет брака родителей. Для семьи это был большой праздник.

Пагода в городе Ямагути, являющаяся одной из его основных достопримечательностей
Пагода в городе Ямагути, являющаяся одной из его основных достопримечательностей

Отец считал Тюю будущим наследником и главой семьи и воспитывал его в строгости. Мальчика сурово наказывали, даже запирали в чулан, и следили за его воспитанием и кругом общения. К слову сказать это была широкая практика воспитания детей в японских семьях того времени.

Тюя с родителями в три года
Тюя с родителями в три года

Когда мальчику было 8 лет от менингита умирает его младший брат. Вообще болезни, связанные с легкими, становятся проклятием мужской линии Накахара, включая самого поэта. Правда, как считал Тюя, именно смерть брата стала причиной его обращения к литературе и поэзии, а также нарастающему протесту против деспотического воспитания отца.

Тюя с братом
Тюя с братом

Несмотря на то, что первые годы учебы мальчика были блистательны, постепенно он все меньше и меньше времени уделяет учебе. Зато все больше и увлеченнее пишет стихи. В 1923 году он проваливает экзамены в школе, видимо, намерено, и заявляет семье, что именно в эту школу больше не вернется. Несмотря на угрозы и наказание от отца, Тюя стоит на своем. В результате чего его отправляют учиться в Киото. Так начинается его самостоятельная жизнь вдали от семье, но при ее неизменной финансовой поддержке.

-5

В Киото Тюя серьезно влюбляется в актрису Ясуко Хасэгаву. Вот она на фотографии. Они начинают жить вместе.

-6

В Киото же он знакомится с произведениями японских поэтов-дадаистов, например, с творчеством Синкити Такахаси и Таро Томинага. Они вдохновляют его продолжить самому писать стихи. Но настоящий творческий прорыв ему дарит переезд в Токио и знакомство с литературным критиком Кобояси Хидео, который стал его близким другом, а через него с поэзией французских символистов - главным образом Артюра Рембо и Поля Верлена. В Токио Накахара начинает усердно изучать французский язык. Он переводит стихи А.Рембо на японский.

Кобояси Хидео- в белом
Кобояси Хидео- в белом

Сохнет дом и сохнет сад,

Под верандою энгава

Паутинки говорят,

Что давно дождю пора бы.

Зеленеющие горы

Пахнут листьями и соком,

И склоняются с укором

Там цветы во сне глубоком.

Мне кажется, этот перевод хорошо отражает ту особенную музыкальность стихов Тюи Накахары и их образность, но это светлая сторона его поэзии.

Многие современные журналы вообще не желали печатать стихи юного дарования. Тогда они с Х.Кобояси основали свой небольшой журнал. В 1925 году Ясуко оставляет Тюю и уходит к его другу критику. В 1928 г. умирает отец поэта. Несмотря на непростые отношения, смерть отца очень огорчила Накахару. Мать продолжает материально поддерживать Тюю.

Накахара женится в 1933 г. по ее настоянию. Девушку выбирают из одной из веток клана Накахара. Брак по сговору. Но Тюя на него соглашается.

Чета Накахара
Чета Накахара

В октябре следующего года у поэта рождается сын. Но через два года ребенок умирает от менингита. Тюя так и не смог смириться с этой утратой. Да и сам поэт чувствует ухудшение своего здоровья. Тоска отмечает его жизнь. В одном из своих стихотворений, он так и пишет, что запятнанный печалью, он думает лишь о смерти. В декабре 1936 г. У него рождается второй ребенок. Но это не помогает пережить горе от утраты первого сына. Однако поэт продолжает творить.

При жизни был выпущен лишь один сборник стихов Накахары, да и то очень небольшим тиражом - «Песнь Козерога».

Песнь Козерога - обложка
Песнь Козерога - обложка

Тюя чувствует некую неудовлетворенность жизнью. При этом в стихи его вплетаются обыденные и даже страшные образы с чем-то прекрасным и возвышенным. Таким, например, является его стихотворение «Кости»

Так появляются кости,

Из тела, земли и тоски,

Мытые дождем на погосте

Шейные позвонки.

Это очень созвучно с творчеством А.Рембо, но в тоже время носит японский колорит. Стихи поэта действительно удивительные, очень символичные.

С каждым днем Тюя Накахара чувствует себя все хуже. Он решает вернуться домой в Ямагути. Однако на станции Камакура теряет сознание и поступает в местный госпиталь, где вскоре умирает. Поэту было всего 30 лет.

В 1994 году в родном городе поэта был открыт его музей в том самом доме, где он жил и где была клиника его отца.

-10

Жизнь Тюи Накахары была непростой, а его гений был признан лишь после смерти. Сейчас творчество поэта входит в японскую школьную программу по литературе. Есть и

поэтический конкурс его имени. А закончу я, пожалуй, одним из моих любимых стихотворений поэта:

В этом море ты русалок не увидишь.

В этом море одни только волны.

Под мрачным небом северное море

Зубами волн скрипит то и дело,

Небесам посылая бессильные проклятья.

Проклятья, которым ни конца, ни края.

Не увидишь ты русалок в этом море,

Гуляют там одни только волны

-11

Ну и вид побережья Ямагути напоследок.