1)Coger, agarrar o aprehender a una persona o cosa: José pilló la bola - Хосе поймал/схватил мяч. Voy a pillar una cerveza. - Пойду пивко возьму. 2)Sorprender a alguien en un engaño o haciendo algo: Te he pillado en una mentira - Я поймал тебя на лжи. Quiero decir, la pillé con mi mejor amigo. - То есть, я застукал её с моим лучшим другом. 3)Contraer una enfermedad o llegar a tener algo: He pillado (cogido) un catarro tremendo - Я подхватил жуткий насморк. 4)Atrapar o quedar atrapado entre algo: Me pillé la mano con la puerta de mi coche. - Я шарахнула дверью машины себе по руке/Я прищемила руку дверью машины. 5) Entender, comprender: No lo pillas - Ты не догоняешь/не понимаешь. Tendrás que explicarme el chiste, porque no lo he pillado. - Тебе придётся объяснить мне шутку, потому что я её не понял. Знали все значения этого слова? Может быть, знаете другие значения глагола PILLAR? 📲📝⤵️ #испанскийпосериалам #испанскийпомемам #испанскийдляпродолжающих #образование #испанский