Ронг недолго ждал в своем укрытии.
Он слышал приближение лошадей, но понял, что мост они так и не пересекли.
Не было никаких сомнений – их преследуют.
Он бросился бежать, мысленно прося прощения у Минжу. Он боялся за нее. Но понимал, что ничем уже не может ей помочь. Себя же он чувствовал просто трусом.
Он долго бежал, пока не выдохся. После просто опустился коленями на слег и отдышался.
Понял, что никто его не преследует.
«Значит, она смогла найти слова и убедить господина Танзина не преследовать меня» - Подумал он. – «Если бы он ее убил, то за мной была бы погоня. Значит, с ней все в порядке»
Так он успокоил себя. И продолжил идти вперед. Не прошло и пол часа, как он покинул лес и увидел перед собой свой родной город.
Все это время столица была уже совсем рядом.
Ронг уверенным шагом отправился в город. Блуждая по темным улочкам быстро нашел чайный домик. И хозяйка чайного домика уверила, что тут же пошлет весть господину, что арендовал комнату для него.
Ронг не планировал ложиться спать. Но, как только сел на кровать и оперся на холодную стену, уснул.
- Усталость одолела его. – Услышал он сквозь сон знакомые мужские голоса.
Юноша тут же проснулся и подскочил с кровати.
В комнате чайного домика был господин Сё и хозяйка чайного домика.
- Принеси гостю поесть. И растопи камин. Тут очень холодно. – Дал распоряжение господин Сё.
Хозяйка чайного домика поклонилась и ушла.
- Простите, что уснул, не дождавшись вас. – Сказал Ронг.
- Ты был в безопасности. И ночь была явно не легкой. К тому же, тебе, возможно, пришлось бы ждать меня не один день. Не мог же ты в это время не спать.
Ронг посмотрел в окно и увидел, что уже светло.
Он достал украденные документы и протянул господину Сё.
- В темноте я не видел, что брал. И читаю я медленно. Не было времени. Надеюсь, что эти бумаги помогут вам. – Сказал Ронг.
Господин Сё тут же принялся их изучать. За это время в комнату вернулась хозяйка чайного домика с подносом в руках. Поставив поднос, она тут же вернулась в корзиной угля. Разожгла камин и ушла.
- Ты ешь пока. – Сказал господин Сё.
Ронг поел, и стал ждать.
После он рассказал обо всем, что узнал. Узнал он мало. Но господин Сё был доволен.
- Оригинально ты сбежал. – Сказал он.
- Скажите, а лекарь, он помогал мне? – Спросил Ронг.
- Я не буду отвечать на этот вопрос.
- Простите. Этот вопрос действительно неуместен. Но не могли бы вы сказать, известно ли вам о том, что стало со служанкой Минжу?
- Они не причинили ей вреда, если ты об этом. – Сказал господин Сё. – Ты помог Вдовствующей Императрице. Теперь мы знаем точно, куда направить свой взгляд.
Ронг улыбнулся.
- Отдыхай пока тут. Жди господина евнуха Хитару. – Господин Сё хотел уйти.
- Я с радостью буду полезен вам вновь. – Сказал он. – Это честь для меня.
Господин Сё улыбнулся.
Хитару прибыл только ночью.
- Ты можешь отправиться к семье и провести некоторое время с ними. – Сказал он, ставя на стол большой мешок с монетами.
- Благодарю… но я не могу… - Тихо ответил Ронг.
- Отчего же? – Удивился Хитару.
Ронг не мог ответить.
Когда в комнате был господин Зедонг Сё, он верил ему. Так хотел верить. Но после у юноши было время на раздумья. И он понял, что на самом деле, господин Сё не мог знать о том, что стало с Минжу. Он не знал даже, кто живет в том доме. Так откуда ему знать, что стало со служанкой?
Если бы знал, что стало со служанкой, то знал бы, кто живет в этом доме.
Ронг понял, что Минжу уже, скорее всего, мертва.
Мертва из-за того, что поверила ему.
Хитару сел рядом с юношей и положил ему руку на плечо.
- Когда я попал в Запретный город все происходящее казалось мне игрой. И я чувствовал себя главным кукловодом. Такой красивый, соблазнительный. Я чувствовал взгляды страсти, желания, обожания. И это кружило голову. – Сказал он Ронгу. Юноша удивленно посмотрел на Хитару. – Но быстро меня спустили с Небес на грешную землю. И я, искушенный в грехе, наслаждающегося этим грехом, думал, что никто в этой жизни не проймет меня. Красивые слова, нужный взгляд, казалось, решат все мои проблемы.
Я ошибался. Грехи Запретного города иные. И вскоре я их познал. Много было мною сделано. Но я это делал для нее – для Императрицы. Я это делал для ее сына который стал Императором. Я это делал для нашей великой Империи.
Что бы не пришлось делать тебе, ты сделал это для них: для Вдовствующей Императрицы, для Императора, для Империи и для своей семьи.
Не смей себя винить. Ты сделал все верно. И ты должен быть сильным. Ибо ты служишь Вдовствующей Императрице. Ты все сделал правильно. – Повторил Хитару.
- Я понимаю. Но от этого не легче. Я никогда не задумывался о том, кто все эти люди, что приходят в бордель. Только теперь начал понимать, что это гнилые люди. Эти женщины в том доме были ужасны.
Ронг замолчал.
- Господин Хитару, я прошу вас организуйте мне больше уроков. Я недостаточно старался ранее. Я буду более усердным.
- Хорошо. К семье не поедешь? – Спросил Хитару.
- Я чувствую тяжесть вины перед одной обманутой мною девушкой. И эту тяжесть почувствую близкие. Им будет нелегко от этого. Нелегко при мне и еще хуже, когда я уйду. Прошу вас, передайте эти деньги моей семье, что бы их нужда не была столь острой.
Хитару кивнул.
- Ты можешь остаться тут еще на два дня. Отдохни, приди в себя.
- Я благодарю вас.
Два дня Ронг не покидал комнату. За это время он поклялся себе, что никогда не полюбит ни одну женщину.
Вернувшись в бордель, он увидел на своем столе стопки книг, которые стал тщательно изучать. Он исписал ни один лист бумаги, изучая письмо. И с каждым днем знаний становилось все больше и он чувствовал себя более уверенно. Игра на музыкальных инструментах завораживала, его легкая и приятная речь притягивала внимание.
Очень красивый и обаятельный, он совершенствовался с каждым днем все больше и больше. И как он думал, он готов был к своей судьбе. Готов был выполнить любой приказ Вдовствующей Императрицы и столкнуться с любыми грехами и не искусится при этом.
В чем-то он был прав. В чем-то ошибался.
Но впереди его ждала интересная и насыщенная жизнь, полная любви, греха, и верной службе Вдовствующей Императрице, Императору и Империи.
Конец.