Аслак Нуре – журналист, популярный писатель и бывший спецназовец из Норвегии. Месяц назад все говорили про его роман «Морское кладбище». Я не могла остаться и освоила эту популярную книгу.
События «Морского кладбища» начинаются осенью 1940 года в холодных водах Норвегии и охватывают следующие 75 лет. И вот следующие 512 страниц (или 13 часов аудио-потока) нас ждет захватывающая семейная сага, где есть все: бабкины секреты, лайфхаки управления ветвистым семейным кланом, гостайны времен Второй мировой воны, интриги издательского бизнеса, адюльтер и вся правда о крепком браке и, неожиданно, норвежские спецназовцы военных операций на Ближнем Востоке. В целом, у автора вышло ловко все это хитросплести. А чтобы никто не запутался (я во всяком случае) автор явил нам, как говорится, книгу в книге. В первом повествовательном слое мы имеем какую-то семейную тайну и общее положение дел последних сорока лет, второй повествовательный слой – сама семейная тайна, которая началась в 1940 году – вынесен в неопубликованный роман бабушки, с которой все и началось (такой вот past perfect в действии).
Многие книжные блогеры говорят, что книга скучноватая. Но тут так: если вы читали хоть одну семейную сагу, вас «Морское кладбище» ничем не удивит. Согласитесь же, что вообще не важно в какое время вы открываете сундук с наследством - ход событий всегда будет плюс/минус одинаков. Поэтому если вы любите семейные тайны, то вам непременно сюда нужно.
Клан Фалков, про который идет повествование, не так уж и ветвист: потомки Тура Фалка от первого брака и потомки Тура Фалка от второго брака. Вера Линн – вторая жена Тура – смогла все обштопать так, чтобы бразды правления остались в руках ее ветви. А побороться там реально было за что – испокон веку Фалки управляли судоходной компанией. А владеть судоходной компанией и не обслуживать интересы государства не возможно – такой вот олигархат в действии. А уж в годы Второй мировой войны и подавно. Это вообще справедливо вообще про любой крупный бизнес.
К своим 75 годам Улав Фальк – сын от второго барака Тура Фалка – вроде как устал от управления этой махиной, но и отдавать ее не хочет главным образом потому, что его прямые потомки как-то мелковаты для такого масштаба. И вот Нуре выводит на сцену человек десять разной степени близости «к трону». Дочери, сыновья, племянники, матери, отцы – про всех Нуре напишет, и каждого, буквально в двух-трех штрихах каким-то образом охарактеризует. Нескольким персонажам, конечно, уделит побольше внимания.
Не сказать, чтобы прям так уж такой многолюдный роман, и все могло бы еще более предсказуемо и монотонно, но в сюжете внезапно появляются события на Ближнем Востоке. Клан Фалков настолько могущественен, что представляет интересы Норвегии и там. Эта линия мне показалась немного искусственной, но, видимо, автор ее придумал специально, чтобы бы втянуть в круг читателей мужчин и как-то придать современное звучание книге. А тут хоть всякие организации и брутальные мужчины. Вот и пригодилась Нуре его журналистское и спецназовское прошлое.
Еще важно сказать, что Нуре – красавчик реально фанат своей страны, хоть и, говорят, живет нынче на Лазурном берегу. Его, конечно, можно понять: климат в Норвегии суров, там редко бывает солнце, много ветров и холодный океан. Но все его персонажи живут в Норвегии, любуются ее суровыми пейзажами и являются патриотами в самом прямом смысле. Очень много в тексте темных вод, белых снегов, стальных льдов – это все яркие признаки скандинавского нуарчика.
Если весь этот текст сократить до одной мысли, то получится следующее: когда журналист берется писать книгу, он пишет его как свою колонку – сразу и для всех. Прям вспоминается Довлатов: «Правда, что все журналисты хотят написать книгу? Нет, - соврал я». И, конечно, нельзя не отметить качество русского текста – переводчик и редактор сработали как ангелы.