Ветер низко завывал и трепал длинный плащ принца Гиса. Сам же некромант стоял на холме и рассматривал черные руины, больше напоминающие оскаленные зубы дракона. Луна была почти полной и заливала окрестности синим мертвенным светом.
— Чувствуешь, Моран?
Моран поднялся на холм и встал рядом с Гисом. Морт’аэн был облачен в полный доспех, а лицо его скрывала густая тьма. Поэтому выражение, с которым маг смотрел на то, что осталось от величественного замка, было скрыто от его господина.
— Да, мой принц, место и впрямь нехорошее.
— Этот неповторимый холодок, Моран, который пробирает до костей? Опасность манит.
Моран выразительно хмыкнул и уже сделал шаг в сторону руин.
Но принц остановил его повелительным жестом.
— Нет, друг мой. Идти туда должен я.
— Исключено. Там явно не чисто.
— Подожди, Моран. Не перечь! — принц состроил недовольную мину, хотя если бы он действительно гневался, то Морану бы не поздоровилось, — Ты останешься здесь, а потом, когда придет время, войдешь и сделаешь то, что должен.
— И когда же придет время?
— О, ты сразу же поймешь, что момент настал.
Моран кивнул. Он ни раз и ни два участвовал в авантюрах принца, поэтому знал, что тот при всей отчаянности, граничащей с безумием, всегда знал, о чем говорил. И раз он не считает нужным пускаться в долгие пояснения, значит, не стоит настаивать.
— Может быть, мой крик, тебе подскажет: пора, — Гис рассмеялся беззаботно и очень заразительно.
Морт’аэн не разделил его веселости, только тихо фыркнул.
И все-таки принц медлил, не спешил ринуться навстречу опасности. Ждал.
— Возможно, Моран, я очень пожалею, что пойду туда.
— Значит, точно нужно.
Некромант улыбнулся, блеснули белые зубы, но глаза остались серьезными.
— Что ж… магия всегда стоит риска. Тем более такая могущественная,— сказал он, легко сбежал с холма и двинулся в сторону развалин.
До замка оставалось шагов пятьдесят, когда Гис остановился и поддел носком сапога камень, лежащий на тропинке и с силой пнул его. Камень отскочил от невидимой глазу преграды и отлетел в сторону.
— Игры, — пробормотал принц и сотворил эффектный магический пасс.
Вокруг руин вспыхнуло зеленым пламенем кольцо. Языки рвались к небу. Но магия иссякла также быстро, как и возникла.
Моран оказался рядом с Гисом, готовый отразить любую опасность. Принц глянул на него с неудовольствием.
— Вполне себе знак, — сказал морт’аэн, словно оправдываясь.
— Чепуха. Это всего лишь приглашение. Такая мелочь может отвадить разве что совсем новичка. Ночь становится ярче и интереснее. Моран, с каких пор ты стал таким нервным.
Гис покачал головой и двинулся к цели.
На этот раз он достиг развалин без препятствий, шагнул через арку и оказался на круглой площадке, вымощенной ослепительно белым мрамором, который в призрачном свете луны искрился точно выпавший снег. Некромант медленно двинулся вдоль разрушенных стен. Моран повторял его путь только снаружи замка. Шаги принца отзывались гулким эхо, а морт’аэн двигался бесшумной тенью.
Облако набежало на луну, сделав все вокруг безжизненно серым. Принц Гис вышел в центр круга и откашлялся.
— Приветствую вас, благородная хозяйка Торана! — сказал Гис и отвесил изысканный поклон.
Облако сдвинулось в сторону, и свет вернулся, белизна пола вспыхнула с новой силой. В одном их полуразрушенных проемов стояла дама в пышном старомодном платье. У нее была очень белая кожа и очень черные глаза. Волосы спускались до земли, а лоб охватывал серебряный обруч с россыпью драгоценных красных камней, которые со стороны напоминали капли крови.
Она хлопнула в ладоши и площадка начала заполнятся людьми. Они возникали из воздуха и были… прозрачными, как неверный лунный свет. Бесшумно и невесомо придворные двинулись к принцу Гиса, окружая его плотным кольцом.
Ни один мускул не дрогнул на лице принца, он словно не замечал, надвигающуюся толпу призраков.
— Прошу простить мое опоздание на праздник. Я пришел с дарами.
Принц достал из кармана тяжелый старинный перстень и надел на мизинец.
— Приглашение… у него приглашение.
— Прости, милый гость, — голос у дамы оказался мелодичным и нежным, но он звучал как-будто издалека, — Я сразу не узнала тебя. Уже и не чаяла увидеть тебя.
— Да, слегка припозднился. Задержался в пути… — он описал рукой дугу, что должно было бы показать, как долго он добирался.
— И какие же дары ты мне принес? — спросила дама и голос ее дрогнул.
Гис достал длинные нити жемчуга, перепутанные в клубок. Жемчужины тускло сияли.
— Желаете ли примерить, госпожа?
Дама не двинулась с места, но как будто потеряла интерес с принцу. Теперь она смотрела куда-то поверх его головы.
— Зачем ты пришел?
— Поговорить, — уклончиво ответил принц.
Он слегка сжал ладонь, и жемчужины упруго перекатились. Этот звук оказался очень резким для мертвенной тишины, которая окружала руины замка.
— Так говори, что именно тебе нужно? Ты проник сюда обманом, хотя и раздобыл приглашение, которое предназначалось другому. Его я жду уже очень давно… Иногда мне кажется, что он забыл меня и не придет.
Она вздохнула, но потом ее черные глаза вспыхнули яростью:
— Да, теперь я вижу ясно. Ты вовсе не тот, кого я жду… Еще никто не являлся сюда с таким дерзким обманом.
Гис хмыкнул и покачал головой:
— Вы проницательны, хозяйка, даже находясь на грани, ваш разум все также остр и прозорлив. Я хотел бы узнать секрет одного вашего заклинания. Ритуал жизни — хараш-адар.
— Наглец! С чего мне тебе помогать? А может просто выпить твою никчемную жизнь?
Призраки снова пришли в движение.
— Нет, — решительно сказал принц Гис, — Это пустая угроза, благородная госпожа.
В непроглядных черных глазах дамы зажглись красные опасные огоньки.
— Сегодня ночь радости, ночь веселья, — продолжил Гис примирительно.
— Ты думаешь, что тебя защищает закон Луны?
Некромант пожал плечами, как будто извиняясь, что у кровожадного создания нету права напасть или натравить на него своих призраков.
— Но ни один закон не обязывает меня открывать свои тайны. Видно ты не очень-то хороший маг раз не дошел до сути хараш-адара.
По лицу принца скользнула тень, но он быстро взял себя в руки и улыбнулся.
— И снова вы не справедливы… к себе в первую очередь… Разве вы и ваш двор явились бы первому встречному? Разве обычный темный смог бы преодолеть границу?
Она все-таки сошла со своего места в проеме окна. Удивительно, но когда ее ноги коснулись пола, то раздался стук каблуков.
— Для чего тебе это заклинание? Я вижу, ты и так продвинулся в некромантии. Железо почти не причинит тебе вреда. Яд не убьет, а лишь вызовет небольшое несварение. Для чего еще хараш-адар?
Она приблизилась к Гису почти вплотную, пройдя сквозь призраков. Сейчас в лунном свете, загадочная дама выглядела живой, ее грудь вздымалась, как будто она дышала. И только в глазах плескалась тьма.
Некромант склонился к ней и прошептал:
— Магии всегда мало.
— Что ж… — сказала она, — Эта жажда мне знакома. Вот только ее мало, чтобы раскрыть тайну.
— И мне нужны гарантии…
Прекрасное нежное лицо приобрело хищное выражение. Губы исказила злая улыбка:
— Думаешь, ты первый за несколько сотен лет, кто приходит ко мне, прикрывшись законом Луны и просит открыть секрет?
Принц слегка вскинул подбородок.
— Думаю, а буду первым, кто получит желаемое.
— За пригоршню дрянного жемчуга?
— Нет.
Она отошла от него. Застучали звонко каблучки.
— Тогда что еще ты можешь предложить?
— Я могу… — он не успел сказать, что может предложить, потому что его перебили.
— Мне скучно, — пожаловалась дама, — Я хочу танцевать, веселиться.
Принц Гис ждал, едва сдерживая нетерпение.
— Пожалуй, я могла бы открыть тебе секрет, если бы ты… станцевал со мной.
Она невинно улыбнулась и прикрыла глаза, а затем начала отбивать ритм каблуками.
— Что? Ты согласен? Станцуй со мной, и я открою секрет, если…
— Если…? — некромант пристально смотрел на хозяйку руин.
— Если в процессе не присоединишься к моему двору, конечно же.
Ее глаза широко распахнулись, красные огоньки заполнили зрачки полностью.
— Так это цена?
— Испытание. Плата, как всегда жизнь. Рискнешь ли выйти из-под защиты закона Луны?
— Рискну.
— Тогда объяви об этом.
— Я, принц Гис, отказываюсь от защиты Луны в ночь трех великих огней, принимаю вызов хозяйки Торана. Да, будет сама жизнь залогом, Тьма нам свидетель.
Она глубоко вздохнула, хотя вряд ли ей был нужен воздух.
— Если упадешь или устанешь, то присоединишься к ним.
Принц снял плащ и бросил его в сторону. На нем оказался великолепный костюм, богато расшитый золотыми нитями и драгоценными камнями.
Некромант первым сделал шаг вперед, его глаза были прикованы к даме.
— Музыку! — приказала она и прищелкнула пальцами.
И музыка заиграла. Полилась медленная тягучая мелодия, которая по мере приближения дамы к принцу Гису, все ускорялась. Шаги хозяйки Торана были легки и грациозны, она касалась пола не каждый шаг, иногда просто парила. Ее платье стало меняться, оно сделалось красным, как свежая пролитая кровь. Длинные волосы, плавно скользящие по спине, точно полотно, стали извиваться и сами собой сплелись в прихотливую прическу.
Она улыбнулась принцу, теперь искры в ее глазах можно было бы принять за искры страсти.
Призраки разлетелись, освобождая пространство. Они разместились в проемах окон, у стен.
Дама вскинула вверх руки и закружилась.
Воздух наполнился не только музыкой, но шепотом, смехом и вздохами, как будто духи замка оживали.
Принц ударил каблуками об пол и тоже закружился, подхватил свою партнершу, их руки переплелись. Их движения становились все быстрее, они кружились и скользили по залу, а взгляды не отрывались друг от друга.
Принц Гис поморщился, точно от боли.
— Что? — с интересом спросила дама, — Желаешь остановиться? Хочешь передохнуть?
Вместо ответа принц закружил ее волчком.
Вот только на руке, которая освободилась от цепкого захвата руки дамы, остался синеватый след.
А танец продолжался. Невидимые музыканты не знали устали, темп сделался нестерпимым. С каждым новым кругом принц Гис бледнел, хотя, казалось такое было невозможно. А вот лицо дамы наоборот наливалось румянцем, а губы становились краснее.
— Скажи мне, в чем секрет заклинания?
— В очень большом желании жить, — она рассмеялась, и к музыке присоединился звон сотен колокольчиков.
Принц Гис почти отбросил ее от себя. Теперь устрашающего вида пятна были заметны на обеих его руках.
Дама рассмеялась.
— Разве тебе не весело? Наш танец только начался.
— Все дело в артефакте? — спросил Гис, он запыхался и тяжело дышал.
Вместо ответа хозяйка закружилась:
— И да, и нет. Артефакт, как ты понимаешь, приятная деталь, но не обязательная.
— Так он здесь? В замке?
— Танцуем! Хватит разговоров! — ее голос был удивительно твердый и настойчивый, — У нас еще много времени. Все время мира — наше!
Она снова оказалась рядом и заключила принца в объятия.
— И все-таки, прими мой подарок.
Каким-то немыслимым способом, некромант умудрился высвободить руку и набросить даме на шею одну из жемчужных нитей.
Музыка сделалась ровнее и спокойнее. Принц торжествующе улыбнулся.
— Как вам идет, моя прекрасная госпожа!
На ее лице появилось удивленное выражение.
— Неужели, вы устали? Желаете перевести дух? — в голосе принца звучала издевка.
Она закашлялась, и сильнее впилась в него.
Ожерелье начало светиться, как будто внутри каждой жемчужины разгорался свой огонек. Этот свет был теплым и резко контрастировал с холодным синим вокруг.
— Ты… — что ты…
— Я, моя догорая, позволил себе добавить в наш танец немного огня. Не вам же одной нарушать правила. Хотя ваша магия тлена — весьма болезненна и раздражающе отнимает силы.
Принц прищелкнул каблуками и исполнил несколько легких па, пока дама пыталась сорвать с себя ожерелье.
Подчиняясь беззвучной команде, призраки бросились на принца. Они навалились на него, в попытке задушить, но тут же отлетели, потому что принц принялся хлестать их другой ниткой жемчуга. На прозрачных телах оставались темные рубцы.
Продолжение истории доступно донам при поддержке автора сообщества по подписке VK Donut. Подробнее об этом написано тут.
Принц Гис, одна королева и принцесса (романтическое фэнтези, приключения)
30 июня 202430 июн 2024
1
9 мин
Ветер низко завывал и трепал длинный плащ принца Гиса. Сам же некромант стоял на холме и рассматривал черные руины, больше напоминающие оскаленные зубы дракона. Луна была почти полной и заливала окрестности синим мертвенным светом.
— Чувствуешь, Моран?
Моран поднялся на холм и встал рядом с Гисом. Морт’аэн был облачен в полный доспех, а лицо его скрывала густая тьма. Поэтому выражение, с которым маг смотрел на то, что осталось от величественного замка, было скрыто от его господина.
— Да, мой принц, место и впрямь нехорошее.
— Этот неповторимый холодок, Моран, который пробирает до костей? Опасность манит.
Моран выразительно хмыкнул и уже сделал шаг в сторону руин.
Но принц остановил его повелительным жестом.
— Нет, друг мой. Идти туда должен я.
— Исключено. Там явно не чисто.
— Подожди, Моран. Не перечь! — принц состроил недовольную мину, хотя если бы он действительно гневался, то Морану бы не поздоровилось, — Ты останешься здесь, а потом, когда придет время, войдешь и сделаешь