О похождениях "нечистой силы"
Когда-то давным-давно мне в руки попала книжка, отпечатанная на некачественном принтере; что-то вроде отчетов студенческих фольклорных экспедиций – и книжка вся эта состояла из описаний встреч современных людей с …как бы их назвать? Ну, знаете, лешие, домовые, русалки, духи … Нечистой силой называть их как-то неудобно – вроде нет в них ничего особенно нечистого, ничего плохого они нам – судя по всему – не хотят, просто совсем другие они.
В той книжке, о которой я упомянул, очень трогательно было описано, как старичок-домовичок расспрашивал современную студентку про дома-высотки в Москве и вообще современную жизнь.
Много есть всего на свете, что нам и не снилось.
В Китае, например, к таким существам совсем другое отношение. Сверхъестественные явление для китайца – это часть жизни; дело если и не совсем бытовое, то, во всяком случае, всегда находящееся рядом. Так было всю историю Китая, так остаётся и по сей день.
Существует целый разряд литературы, посвященный общению людей и этих «других».
Многие классики жанра занимались описанием этой животрепещущей темы; каждый возделывал свое направление: например, великий Пу Сун Лин специализировался на драматических взаимоотношениях людей и лис (эту же тему как-то с блеском продолжил наш прекрасный Виктор Пелевин). Кто-то занимался чудесами даосов; кто-то – совсем другими историями.
На мой взгляд, одна из самых блестящих книг этого жанра это «Новые Записи Ци Се» классика XVIII века Юань Мэя.
Известно, что Конфуций принципиально никогда не говорил о духах, считая эту тему неподходящей для обсуждения; Юань Мэй, видимо, решил восполнить этот пробел, собрал материал, обработал его живо и непосредственно – и получилась дико смешная и в высшей степени поучительная книга. Её второе название – «О чем не говорил Конфуций». Отрывки из неё я и хочу вам сегодня немного почитать.
В четвёртом году правления под девизом Цянь-лун в Пуджоу, что в провинции Шаньси, ремонтировали городскую стену. Когда копали землю на берегу реки, то выкопали гроб, похожий на сундук. Открыли – там оказалось девять полок, на каждой полке лежало по два человека, каждый ростом чи с небольшим, старые, молодые, мужчины, женщины, все они лежали, как живые. Что это было за диво, неизвестно.
Чжао-И-цзи сказал: «У бесов есть свои запахи. Духи, погибшие в воде, воняют, как козлы; духи, погибшие на суше, пахнут, как бумажная зола. Услышав такой запах, люди должны немедленно бежать прочь».
И ещё он сказал: «Водяные духи особенно боятся иероглифа сяо. Если человек в пути услышит запах козла, он должен тотчас написать этот иероглиф, и тогда сможет избежать беды».
Вот ещё немного полезной информации о бесах. Горные бесы любят слушать пение. В горах Цюйчжоу, в подворье некоего Чжана, каждую ночь являлись горные бесы и околачивались там, заставляя девиц петь им арии из опер.
А вот более подробная история.
Ван Второй из Хойси, портной, проходил ночью мимо горы Хуашань; он нес в руках женскую одежду и увидел, как из воды выпрыгнуло двое голых людей с черными лицами; они схватили его и потащили в реку. У него не хватило сил сопротивляться, и он уже сделал за ними несколько шагов, как вдруг с сосны на вершине горы слетел человек с нависшими бровями и вывалившимся изо рта языком. В руках у него была большая веревка, которую он захлестнул вокруг пояса Вана – и тут же вступил в драку с чернолицыми бесами.
Чернолицые вопили:– Ван Второй – наша замена, почему ты отнимаешь его от нас?
– Ван Второй – портной, – отвечал бес с веревкой. – А вы – речные бесы, с голыми задницами, живущие в воде, вам одежда вообще не нужна, какой же вам с него толк? Лучше уступите его мне.
Ван словно в каком-то забытьи чувствовал, что они тянут его в разные стороны. Так как рассудок ещё теплился в нем, то он сказал сам себе: «Если эти женские одежды пропадут, то сил моих не хватит, чтобы их возместить». Поэтому он повесил одежды на дерево.
В это время дядя Вана проходил по другой тропе. При лунном свете он издали заметил висевшие на дереве красные и зеленые одежды, удивился и подошел поближе, чтобы рассмотреть. Трое бесов тотчас же пустились в бегство.
У Вана Второго рот и уши были забиты грязью. Дядя повел его домой, спасши таким образом от верной смерти.
Есть в книге Юань Мэя и чисто естествоиспытательские заметки. На горе Фаншань водится зверь мо, он любит поедать медь и железо, а людям вреда не причиняет. Как только он завидит плуги, мотыги, ножи или топоры местных жителей, у него даже слюни текут, и он их ест, как мясо. Эти звери сожрали все железо на городских воротах.
А вот история про патриотичного «человека-креветку». Когда установилась нынешняя династия, один старик, верный (прежней) династии Мин, хотел погибнуть за родину, но не соглашался умереть от ножа, веревки, огня или воды, а мечтал весело умереть, как синьлинский правитель.Он губил себя вином и женщинами, у него было множество жён и наложниц, и он целыми днями предавался разврату.
Так прошло несколько лет, но он все не умирал, а лишь подорвал свое здоровье. Голова его скривилась набок, спина сгорбилась, он весь скрючился, как варёная креветка, и люди в насмешку прозвали его «человек-креветка».
В обители Лаомэй в Люхэ много диких кошек. Ночью они выходят, чтобы дурачить людей; встанут под окно и начинают звать человека, называясь двоюродным братом (сестрой).
Один юноша по фамилии Ся сидел в этой обители и (готовился к экзаменам). Лунной ночью он услыхал, как кто-то зовет его. Он … открыл окно и откликнулся. Он увидел манившую его к себе женщину, вид у неё был грубый и уродливый. Ся хотел оттолкнуть её, но она обхватила его обеими руками, втолкнула обратно в комнату и стала срывать одежду. Только когда втянула в себя всю его «жизненную энергию», ушла.
Говорят, что сила у неё была такая, что с ней нельзя было справиться. А пахло от неё так, что запах этот остался на теле Ся и исчез только через месяц с лишним.
А еще есть такая категория «наказанных небом». Вот одна из историй про них.
Когда генерал Цзя Юн был обезглавлен, он вернулся в лагерь, держа свою голову в руках. Встал перед войсками и спросил:– С головой красивей или без головы? Люди в лагере ответили:– С головой красивей.– Неверно, – сказал Цзя Юн, – без головы тоже красиво.
Вот такие истории рассказывал Юань Мэй. Я их читаю и думаю: с кем бы я ни заговорил, и здесь, и там, и сям, всяк начинает рассказывать свои истории про встречи со сверхъестественным: – всем есть чем поделиться. Так где же наш собственный Юань Мэй?
А про книжку, о которой я говорил вначале – если кто-то знает, о чем я говорю, дайте мне, пожалуйста, знать. Хотелось бы ее перечитать
Мне будет приятно, если вы скажете мне "спасибо" не только просмотром, комментарием или лайком, но и рублём. Вот ссылка для переводов: