Найти в Дзене

Тоска по жареным помидорам.

Наконец-то я её прочитала!
Как долго я ждала эту книгу!
Не помню, рассказывала ли я здесь о своей любви к творчеству Фанни Флэгг?
Может быть просто упоминала. Я читала у неё всё, что вышло на русском языке. Более того, - в моей домашней библиотеке в Ухте ждут меня все её книги. Как только книга выходила - я сразу покупала и с жадностью прочитывала.
Кроме одной.
С тех пор прошло почти 40 лет лет.
И вот это случилось.
На русский язык перевели и напечатали книгу Фанни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» — продолжение романа 1987 года «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок».
Надо отметить, что все книги Ф.Ф. по сути - это сага, семейная сага и сага одного места. Хотя каждая история вполне прочитывается как самостоятельный роман без привязки к первому.
Но какое же удовольствие прочитать все - и восхититься!
В мире первую книгу постоянно переиздают и роман признан даже не бестселлером, а ЛОНГселлером!
Чем же так подкупают истории Фанни Флэгг?
Лично меня - простым языком, незамысл

Наконец-то я её прочитала!
Как долго я ждала эту книгу!
Не помню, рассказывала ли я здесь о своей любви к творчеству Фанни Флэгг?
Может быть просто упоминала. Я читала у неё всё, что вышло на русском языке. Более того, - в моей домашней библиотеке в Ухте ждут меня все её книги. Как только книга выходила - я сразу покупала и с жадностью прочитывала.
Кроме одной.
С тех пор прошло почти 40 лет лет.
И вот это случилось.

На русский язык перевели и напечатали книгу Фанни Флэгг «Возвращение в кафе «Полустанок» — продолжение романа 1987 года «Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок».

Надо отметить, что все книги Ф.Ф. по сути - это сага, семейная сага и сага одного места. Хотя каждая история вполне прочитывается как самостоятельный роман без привязки к первому.
Но какое же удовольствие прочитать все - и восхититься!
В мире первую книгу постоянно переиздают и роман признан даже не бестселлером, а ЛОНГселлером!
Чем же так подкупают истории Фанни Флэгг?

Лично меня - простым языком, незамысловатыми диалогами, тщательным и завораживающим бытописанием, но слушайте - какая же за этой всей простотой стоит любовь к жизни вокруг, к людям, к своему месту и дому!

Фанни с помощью своих героев показывает банальные вещи, на которые мы в суете дней, лет, веков уже и внимания не обращаем.
Простые люди. Простая (сложная, конечно же) жизнь.
И как мы все похожи. Несмотря на разность культур, веры, стран и прочего.

Есть там среди множества прекрасных такой персонаж - почтмейстерша Дот Уимс.
Она выпускала самодельную газету и выступала по радио с новостями своего местечка. И тем самым делала жителей полустанка одной семьей.


Цитата:
"Недавно где-то прочитала: возможно, на Марсе есть жизнь. Забавно, что люди так озабочены жизнью на других планетах, когда многие не знают даже собственных соседей!"

Занималась она этим до самой своей смерти, даже когда "Полустанка" не стало, она писала всем жителям свою новостную колонку в рождественских письмах, которые они получают раз в год.
Я ждала встречи именно с ней. Очень скучала по её оптимизму.

обложка
обложка

Кратко о первой книге:

США в 1985 год. Каждое воскресенье Эвелин вынуждена вместе с мужем навещать свою свекровь в доме престарелых. Эвелин там скучает и заедает тоску сладостями. Кроме того, она переживает кризис среднего возраста, дети выросли, с мужем тяжело.

В одно из таких посещений она знакомится с Нинни Тредгуд — добродушной пожилой леди, которая любит поболтать и повспоминать времена своей молодости (1920 гг.), рассказывать о людях, которых она знала и о небольшом городке Полустанок в штате Алабама.
Нинни прожила непростую жизнь, рано лишилась родителей, рано овдовела, её единственный сын родился неполноценным и умер. Несмотря на это, Нинни в свои 86 лет не потеряла любви к жизни.

Они становятся подругами, с удовольствием разговаривают и вместе едят сладости. Жители Полустанка из рассказов Нинни становятся для Эвелин такими близкими и родными, что ей кажется, будто она лично знает Иджи и Руфь, обедала в кафе «Полустанок» жареными зелеными помидорами.
Судьбы людей, многие из которых уже умерли, становятся для нее своей историей.
И она круто меняет свою жизнь.

Цитата: "Порой очень больно быть живым человеком".

В конце книги читателю предлагают несколько рецептов блюд, которые подавали в кафе «Полустанок», среди которых два рецепта приготовления жареных зеленых помидоров.

Надо отметить для тех, кто книгу не читал - жизнь маленького местечка отнюдь не только уютная, там случается много чего плохого, другое дело - как к этому относятся жители и всё это переживают и выкарабкиваются. Живут!
Еще следует отметить, что в книге много примет того времени, что сейчас может показаться несколько устаревшим, но узнаваемым.
Но ощущение семейных посиделок и дома, где тебя примут любым и помогут - бесценно!
В 1991 году появилась экранизация романа — фильм «Жареные зелёные помидоры» с Кэти Бэйтс в роли Эвелин Коуч.

Цитата: "Известен ли вам интересный факт: если вы дотянули до семидесяти пяти, у вас есть хороший шанс перевалить за девяносто".

обложка последней книги
обложка последней книги

Кратко о второй книге:

Один из персонажей первой книги (тогда он был еще ребёнком), ветеринар и вдовец, однорукий Бад Тредгуд, сбегает из дома престарелых в Мэриленде. Его все ищут. Особенно беспокоится любимая дочь.
А старикан Бад пытается тайком вернуться в город своего детства, в тот самый Полустанок, где когда-то было легендарное кафе.
Бади Тредгуд вырос в Полустанке, с красавицей матерью Руфью и любимой тетушкой, веселой хулиганкой Иджи. Руфь и Иджи держали кафе, которое обожали все жители Полустанка.
С большими приключениями он попадает туда. Но.
С развитием индустриализации городок захирел, жители его разъехались кто куда, все заросло бурьяном, дома стояли заколоченными.
Бада возвращают в пансионат, он заводит кота Вергилия и подругу Лоис. А дочь после смерти мужа не находит себе места в буквальном и переносном смысле, а тут еще папа со своими воспоминаниями.
И она случайно знакомится с Эвелин Коуч, одной из главных героинь первой книги.
Вместе они решают восстановить кафе «Полустанок», в котором никогда не были, но про которое так много слышали.
И дарят это место и дом Баду.
Место оказалось магнитом для многих потомков тех переселенцев, с которых когда-то начинался "Полустанок" в первой книге.
Семья места собралась через много-много лет.

Цитата:
"Ричард, сын Руфи, и его подруга Дотси не поленились прикатить из Орегона, о чем ни капли не пожалели, поскольку, оба вегетарианцы, до отвала наелись жареных зеленых помидоров. Прибыли Бад и Лоис в компании Билли и Джины Хорнбек. Из разных городов примчались многочисленные внуки преподобного Скроггинса и шерифа Грейди. Дженис Роджерс, популярная ведущая бирмингемского телевидения, сняла сюжет о кафе и взяла интервью у Бада. Заглянул мэр Бирмингема, он преподнес Эвелин памятную табличку и объявил, что отныне 28 июля станет Днем города Полустанка."


Я прослезилась.
Спасибо Фанни, ты обняла нас всех этой своей историей.

Цитата: "А что вы бы отдали за тарелочку жареных зеленых помидоров? Я бы не пожалела миллиона, будь он у меня."

Читала в Литрес.

Все книги ФФ, изданные у нас:

Дэйзи Фэй и чудеса (1981)
Жареные зеленые помидоры в кафе «Полустанок» (1987)
Поваренная книга кафе « Полустанок» (1993)
Добро пожаловать в мир, Малышка (1998)
Стоя под радугой (2002)
Рождество и красный кардинал (2004)
Рай где-то рядом (2006)
Я всё ещё мечтаю о тебе (2010)
На бензоколонке только девушки (2013)
О чём весь город говорит (2016)
Возвращение в кафе "Полустанок" (2020)