Знаете, есть такие люди, которые, появляясь на сцене, мгновенно привлекают к себе всеобщее внимание, заставляя забыть о происходящем вокруг. Именно так можно описать Дарью Боярскую — самую красивую переводчицу Владимира Путина, чьи фотографии впервые облетели мир еще лет пять назад, благодаря американской прессе. Ах, какие были времена, когда янки, увидев нашу Дашу, теряли дар речи и впадали в ступор, не понимая, что перед ними — не агент Кремля, а всего лишь очаровательная переводчица.
Когда Дарья появилась на переговорах Владимира Путина с Дональдом Трампом на саммите в японском городе Осака, американцы буквально ахнули. «Неужели это кремлёвское секретное оружие?» — вопрошали они, не в силах поверить, что такая красота может существовать в реальном мире. Пресс-секретарь Трампа Стефани Гришэм даже написала в своей книге, что Дарья была специально избрана, чтобы отвлекать и сбивать с толку президента США. Мол, никто так не знает слабости старого Дона к прекрасным дамам, как Кремль.
Некоторые особо язвительные журналисты даже пошутили, что Путин лично выбрал Дарью в переводчицы, потому что она внешне напоминает Меланию Трамп. Но все эти домыслы лишь подливали масла в огонь. Когда в интернете всплыли чувственные фотосессии Дарьи, американские журналисты просто не могли поверить своим глазам. «Не может обычная переводчица быть столь красивой!» — твердили они, видимо, забыв, что в России красивые женщины — это норма, а не исключение.
И действительно, в России мы привыкли к тому, что наши женщины не только умны, но и невероятно красивы. Века охоты на ведьм и десятилетия феминизма на Западе явно не способствовали сохранению красоты среди тамошних дам. А тут такая Дарья Боярская, словно сошедшая со страниц глянцевого журнала.
Стоит отметить, что подбором переводчиц для президента России занимается вовсе не сам Владимир Владимирович, а сотрудники особого управления аппарата Министерства иностранных дел РФ. Дарья, кстати, родом из Калининграда — того самого города, откуда и первая супруга Путина Людмила. Выпускница Балтийского федерального университета и дипломатической академии при МИД России, она профессионально переводит с английского и немецкого языков.
Дарья — настоящий эталон профессии переводчика. Учтива, собрана, невозмутима и скромна — так отзываются о ней коллеги и преподаватели. Она долгое время служила в МИД, работала в ООН и переводила на заседаниях Парламентской ассамблеи ОБСЕ. Первая встреча с Путиным произошла еще в 2016 году, когда она переводила переговоры с Бараком Обамой в Китае. Однако тогда американцы как-то не заметили её красоты.
В свободное от работы время Дарья увлекается латиноамериканскими танцами, танцует бачату и является одной из лучших учениц в своей танцевальной школе. И что особенно интересно — никто из её коллег и друзей даже не догадывался, что перед ними переводчица самого президента. Вот так скромно и незаметно живет наша героиня, регулярно встречаясь с высшими лицами мира.
Конечно, сам Дональд Трамп категорически опроверг слухи о том, что Дарья была специально вызвана для того, чтобы повлиять на него. Он назвал это наглой ложью, утверждая, что такие слухи распускают его недруги. Но, честно говоря, даже если бы это и было так, кто мог бы устоять перед таким обаянием?
Так что вот она, наша Дарья Боярская — красива, умна, талантлива и невероятно скромна. Настоящий профессионал своего дела и украшение любой дипломатической миссии. Да, у американцев есть чему поучиться. И не только в плане перевода.
Пусть теперь кто-то попробует сказать, что русские девушки не умеют быть и умными, и красивыми одновременно. Дарья Боярская — живое доказательство обратного. И пусть весь мир знает, что у нас такие девушки — не редкость, а правило.
Наш телеграмм канал - тут