Я расскажу как создаются новые иероглифы в японском языке. Каждый день в мире появляются новые технологии и концепции и каждый язык адаптируется к этому либо заимствуя новые слова из других языков, либо придумывая свои. Конечно, сразу оговорюсь, что название — кликбейт. В словарь японского языка новые слова адаптируются с помощью одной из азбук, а новые иероглифы никто не создаёт (максимум делают сочетания нескольких иероглифов, но новизны тут никакой нет). НО! Есть сообщество, которое публикует интересные, авторские иероглифы, которые отражают уже существующие термины и выражения; то есть вместо того, чтобы писать несколько букв или иероглифов можно обойтись только одним и всё будет понятно. Соответсвенно, вот список понравившихся мне иероглифов: Казалось бы, иероглиф похож на символ французских гос. переворотов, но это всего лишь слияния двух частей одного понятия — (円+高). Что тут изображено? Самый левый символ похожий на копьё — вариант написания «人» (человек) в боковой части