Если речь идет об изречениях Иисуса, то трудности возникают очень серьезные. Начиная с того, что перевод с устного языка, на котором говорил Учитель, то есть арамейского, не очень подходящего для глубоких философских откровений, да еще записанных со слов не слишком образованных последователей, но и нынешний перевод с греческого на церковно-славянский, а потом и русский… Все это привело к серьезным искажениям мысли и смыслов сказанного. В былые времена, чтобы читать любимых авторов, люди выучивали иностранные языки и могли читать тексты в подлинниках, и смысл мог быть совершенно другим. Например, Евангелие от Иоана: «В начале было слово». О чем здесь речь? Какое слово? О чем слово? На каком языке слово? На самом деле, на греческом это Логос, а логос имеет около ста значений. Здесь явно сказано: «В начале был Свет». То есть излучение Абсолюта. Он был у Бога, и он был Бог. Это можно понять на примере Солнца и лампочки. Их излучение находится в источнике света, следовательно, излучен