Найти в Дзене

Легенда об Абрау и Дюрсо.

🏞️ Давным-давно, когда озера Абрау еще не было, в этих местах, поросших лесом, водились различные звери, пти­цы, а небольшие шумные горные речки кишели рыбой. С незапамятных­ных времен здесь жили адыгейские племена.
Они сели­лись небольшими аулами. Жили дружно. Занимались охотой, рыбной ловлей, земледелием.Расчищали лесные поляны, обрабатывали землю. Выращивали просо и кукурузу.
С большим трудом доставался в этой гористой мест­ности хлеб. Пекли пшеничные круглые, плоские лава­ши. Хлеб берегли, ели понемногу. Страшному наказа­нию подвергался тот, кто бросал кусок лаваша.
Так и жили горцы дружно и радостно — до тех пор,пока не появились рядом с ними неизвестно откуда при­шедшие жестокие и злые люди.
В долине мелководной речки, зажатой горами, воз­ник аул. На берегу речки часто горели костры, и далеко вокруг разносил­ся запах жареного мяса. А потом у костра мелькали в неистовом танце фигуры людей. Доходили слухи, что в ауле живут богато и весело. Но жители его на поле не трудились, в лесу не охоти­лись, в реках и в море рыбу не ловили. А жили разбоем. Предводителем у них был горячий, как огонь костра,молодой
князь Абрау.
Однажды, в один из набегов, джигиты Абрау захватили пленников, среди них была красивая черкешенка по имени
Дюрсо. По случаю удачного похода Абрау уст­роил пир. Далеко разносились восторженные крики, смех, музыка. Насытившись, начали состязаться в борьбе, потом в метании копья, затем стали бросать глиняные тарелки. И скоро все перебили их. Тогда в азарте Абрау начал метать лепешки.
— Глядите, как летает лаваш! — хохотали воины Абрау.
Князь старался привлечь своей ловкостью и меткос­тью внимание понравившейся ему пленницы. Увидев брошенный лаваш и довольного своим успехом, возбуж­денного Абрау, Дюрсо закричала:
— Прекратите! Хлебом не играют! Аллах покарает вас!
— Аллах нам не указ! Веселитесь, нукеры! — И пред­водитель снова метнул лаваш под хохот своих воинов.
— Великий грех так обращаться с хлебом! Хлеб — дар Аллаха! Он может покарать нечестивцев, — вновь сказа­ла Дюрсо, но на ее слова опять никто не обратил вни­мания.
Вдруг Дюрсо почувствовала, как кто-то невидимый словно велит ей, шепчет на ухо: «Уходи в лес, уходи влес...» Она, как завороженная, стала медленно удаляться от шумного веселья.
Черные тучи начали закрывать голубое небо. Вокруг все утонуло во мраке. Поднялся сильный воющий ветер. Грянул гром. Наступи­ла непроглядная тьма. Неистово кричали люди, жутко выли собаки, мычали коровы, блеяли овцы. Вдруг что-то загрохотало, словно обвалились горы, и наступила гробовая тишина.
Когда черная пелена растаяла и кругом стало свет­ло, на месте аула появилось озеро. Голубая гладь воды плескалась о берег.
Удивленная и испуганная,черкешенка подошла к озеру и горько заплакала. Вместе с жителями аула погибли ее мать и отец, взятые в плен во время набега. Дюрсо рыдала. От ее слез образовался ручей, который тихо струится и по сей день. «
Слезы черкешенки» — на­звали его.
Убитая горем, потрясенная увиденным, Дюрсо в от­чаянии бросилась в озеро. Но Аллах не дал ей смерти. Она пошла по водной глади, как по гладкой дорожке. Прошла через все озеро и скрылась за горами, в пучине морской. Там, где прошла Дюрсо, осталась дорожка. И сейчас, в лунную ночь, можно видеть серебристую по­лоску, пересекающую темную гладь озера.
— Это дорожка черкешенки, — говорят старики.
Место это стали назы вать
Абрау-Дюрсо, озеро — Аб­рау, а речку, которая, минув озеро, впадает в море, нарек­ли Дюрсо. «Абрау-Дюрсо» в переводе с абхазского означает «провал четырех речек»: «абрау» — провал, «дюр» — четыре, «су» — вода, река. На самом деле из озера не вытекает ни одна река. В него впадают небольшая речушка и несколько ручьев.