Я наткнулся на анти-мусульманский канал под названием "Illuminat.", который, должно быть, рассчитан на людей с ограниченным пониманием и задержкой в развитии. Называя это такими словами, я не стремлюсь никого оскорбить, но считаю, что каждый кто взялся за поиск информации, должен делать это объективно. В данном случае это не так, поскольку автор канала преподносит материал с точки зрения своего невежества, а его аудитория бездумно впитывает все что ему попадут на стол.
Да наставит Аллах их на прямой путь, а тех, кто целенаправленно борется с Его религией, пусть никогда не найдут покой как в этом мире, и в будущей жизни.
Можно разобрать каждое видео канала, но в этом нет необходимости и не стоит вкладывать много времени и сил. Достаточно указать на его невежество, разобрав 2-3 ролика, чтобы закрыть эту тему.
"Грамматические Ошибки в Коране | Анализ Текста"
Опровержение 1: Еретик Абу Бакр Мухаммад ар-Рази
Автор канала отмечает, что даже в эпоху Аббасидов, мыслители того времени, отмечали логическую и стилистическую слабость Корана, ссылаясь на персидского ученого 10 века Абу Бакра Мухаммад ар-Рази, процитировав два его высказывания:
- Вы утверждаете, что чудо существует и это Коран, и говорите, что тот, кто отрицает это, должен принести нечто подобное. Затем он сказал: если вы хотите нечто подобное по тем аспектам, по которым речь может превосходить, то мы можем представить вам тысячу подобных текстов от красноречивых ораторов, поэтов и авторов прозы, которые будут более свободны в выражениях, более кратки в смыслах, более выразительны и образны, и с более сложной ритмической прозой. Если вас это не устроит, то мы требуем от вас того же, что вы требуете от нас.
- После этих слов он сказал: "Клянусь Аллахом, мы удивлены их словами о тексте, который похож на сказки древних, наполнен противоречиями, не приносящими пользы или явного доказательства чему-либо. И затем они говорят: 'Принесите нечто подобное этому'; таков был ответ атеиста."
и хотя довод автора канала оставляет желать лучше, то какую фигуру занимает Абу Бакр Ар-Рази, что бы опираться на его слова как на опровержение Корана? Это мнение обычного философа еретика и цитаты взятые из книги Абу-Хатемa, являются опровержением еретических взглядов Абу Бакра Ар-Рази. Повторимся, что Абу Бакр Ар-Рази был философом "Подобен Вольтеру в 18 веке: он верит в бога, но отрицает религию и законы"(фрагмент из той же книги).
Дальше я оставлю ссылку на книгу и приведем полный перевод страницы, который автор невежда привел в своем ролике как довод и приведем разъяснения следующих страниц :
Стр.173
Мы привели некоторые доказательства пророчества Мухаммеда (мир ему и благословение Аллаха), но не упомянули их все, потому что их много. Мы не описали каждое из доказательств в полном объеме, а привели лишь краткие выдержки. Мы не собираемся этим убеждать атеистов, так как они уже прошли мимо этих вопросов. Мы ограничимся тем, что ясно для очевидцев, в соответствии с тем, что передано в хадисах о нарастании плоти и рассечении луны. Эти хадисы переданы пророком и находятся в руках людей. Однако, отвечая атеисту, который задается вопросом о Коране и требует от Мухаммеда (мир ему и благословение Аллаха) принести подобное ему, мы ответим следующим образом.
- Атеист(в книге Абу-Бакр ар-Рази назван атеистом) говорит:
«Вы утверждаете, что чудо существует и это Коран, и говорите, что тот, кто отрицает это, должен принести нечто подобное. Затем он сказал: если вы хотите нечто подобное по тем аспектам, по которым речь может превосходить, то мы можем представить вам тысячу подобных текстов от красноречивых ораторов, поэтов и авторов прозы, которые будут более свободны в выражениях, более кратки в смыслах, более выразительны и образны, и с более сложной ритмической прозой. Если вас это не устроит, то мы требуем от вас того же, что вы требуете от нас.» - Затем атеист говорит:
«Клянусь Аллахом, мы удивлены их словами о тексте, который похож на сказки древних, наполнен противоречиями, не приносящими пользы или явного доказательства чему-либо. И затем они говорят: 'Принесите нечто подобное этому'; таков был ответ атеиста»
Стр.174
И мы говорим:
1) Воистину, атеист не может произнести слово истинного знания, если оно не придет к нему от людей неверия и заблуждения. Когда они говорят: «Мы слышали, если бы мы захотели, то могли бы произнести нечто подобное этому(Корану), это не что иное, как легенды древних». Так сказал атеист, подобно тому, как рой пчел роится вокруг своего улья с большим гудением. Но он сказал это и не сделал(не принес свои доказательства), и никто из безбожников не сможет произнести подобное(Корану)...
2)Затем он сказал: «Клянусь Аллахом, если бы должна была существовать книга, которая является доказательством, то книги основ геометрии и тригонометрии, которые ведут к пониманию движений небесных тел и планет, подобные книгам логики и медицины, содержащим знания, полезные для тела, более заслуживали бы быть доказательством, чем то, что не приносит ни пользы, ни вреда и не раскрывает скрытого(говоря о Коране)... до конца страницы
Здесь обсуждается, что если бы Аллах пожелал, то книга (Коран) должна была бы содержать научные знания, такие как инженерия, геометрия, астрономия и медицина. Но далее поясняется, что люди, которые делают такие утверждения, не имеют доказательств своих слов и только спорят без оснований. Это объясняется как проявление невежества и пристрастий, в отличие от ясности и мудрости, которые заключены в Коране.
Стр.175
Дело великое и доказательство очевидное и ясное. Пусть знает тот, кто придерживается мнения атеиста, что в этом мире нет более великого чуда, нет большего указания, чем Коран. Коран - это великое знамение для людей, обладающих разумом, ясное доказательство для тех, кто ищет истину, и знак для тех, кто обладает знанием. Он является великим знамением и ясным доказательством, чтобы те, кто не верит в Аллаха, знали, что нет большего знамения, чем это, и нет большего доказательства, чем это, и чтобы они знали, что Коран велик... до конца страницы
Заключение:
Таким образом, слова Абу Бакр Мухаммад ар-Рази не имеют никакого мнения и приведенная книга неучем иллюминатом, не показывает никакой действительности кроме той, что ислам всегда оберегали и защищали.
В заключение приведу в "противовес" еретика Абу Бакра ар-Рази [которого привел нам в пример недоучка иллюминат] французского доктора Мориса Бюкая, врач-гастроэнтеролог, писатель и мыслитель, который является автором книги "Библия, Коран и наука".
Процитируем пару фрагментов:
В Коране затронуто много тем, представляющих интерес для науки — гораздо больше, чем в Библии. Весьма ограниченное число соответствующих положений Библии, к тому же противоречащих науке, не идет ни в какое сравнение с изобилием тем, затронутых в Коране и имеющих научное происхождение. При этом ни одно из положений Корана не может быть опровергнуто с научной точки зрения. Это и есть основополагающий вывод нашего исследования.
И только после очень пристального анализа текста на арабском языке Откровения Корана предстали предо мной в полном свете. Изучив их еще раз, я уже не мог не признать, что передо мной находится неоспоримое доказательство следующего: в Коране не содержится ни единого положения, уязвимого с точки зрения современной науки.
Отсюда следует, что для понимания этих Аятов Корана недостаточно лишь глубокого Библия, Коран и наука знания всех тонкостей арабского языка. Помимо него нужны еще и самые разнообразные и разноплановые научные знания.
А так же, давайте упомяним еще одного французского доктора и политика Филиппа Гренье(Philippe Grenier 1865 – 1944), который принял ислам и его ответ журналистам 30 декабря 1896 года, которые расспрашивали его о вере:
Вы хотите знать, почему я стал мусульманином? По вкусу, склонностям, убеждениям, а не фантазии, как намекают некоторые. С юных лет исламизм и его доктрина имели для меня почти необратимое влечение, но только после внимательного чтения Корана, сопровождаемого углубленным изучением и долгими размышлениями, я принял мусульманскую религию. Я принял эту веру, этот догмат, потому что они казались мне столь же разумными и во всяком случае более соответствующими науке, чем католическая вера. Добавлю, что предписания мусульманского права превосходны, поскольку с социальной точки зрения,...
Опровержение 2: Уроки анатомии
Следующий анти-исламский аргумент недоучки стал аят 86:6-7:
Он создан из изливающейся жидкости, которая выходит между чреслами и грудными костями.
Иллюминат недоучка, привел довод, что Аллах не знает анатомии своих творений: "Всевышний творец вселенной, не знает элементарных вещей о своих творениях, заявляет, что мужское семя выходит не из тистикул, а между поясницей и ребрами" ©иллюминат недоучка
Недоучке стоит лучше изучить иннервацию половых органов, венозный отток и откуда берут свое начало яичниковая вена.
Опровержение 3: возникновение арабской грамматики
Можно было бы много разбирать "грамматические ошибки" Корана, но невежда иллюминат, видимо, под воздействием своего учителя Захария Бутроса Карабаса-Барабаса, упустил один момент, что арабская грамматика начала формироваться после возникновения ислама.
Одним из первых известных кто начал формировать основы грамматики был Абу аль-Асвад ад-Дуали (603 Хиджаз — 688 Басра). Поэтому на фоне этих знаний, разбор грамматики невежды выглядит очень забавным и смешным. Так же не забудем упомянуть Сибавейхи, который в 8 веке написал книгу "Аль-Китаб" (Книга), ставшую одним из наиболее влиятельных трудов в области арабской грамматики. Этот труд заложил основы для последующих поколений грамматистов и стал основополагающим трудом для арабского языка.
Арабская грамматика развивалась в контексте необходимости упорядочить и стандартизировать язык, используемый в религиозных текстах - Коран, а также в повседневной жизни, что способствовало распространению и пониманию арабского языка среди разных народов. Поэтому, если бы грамматика формировала правописание Корана, то разбор был бы приемлемым, но это Коран сформировал характер и правила арабского языка.
Семь харфов
Как передается в хадисе со слов Ибн ‘Аббаса (да будет доволен ими Аллах), сообщается, что Посланник Аллаха ﷺ, сказал: «Джибрил прочёл мне Коран одним харфом, и я попросил у него [облегчения]. Я продолжал просить его добавить и он добавлял, пока не дошёл до семи харфов»
Арабские племена имели различные диалекты и акценты, что могло затруднить понимание и рецитацию Корана для некоторых из них. Ниспослание в семи харфах помогло преодолеть эти лингвистические барьеры, делая Коран доступным для большего числа людей. Смысл Корана оставался неизменным и даже усиливал смысл аятов. К примеру 1:4 есть два чтения:
مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ [Ма̄лики йаўми д-дӣн]
Слово Ма̄лик (مَالِك) с ударением на первый слог «ма» читается ещё как Малик (مَلِك) — без ударения на первый слог «а». Первое переводится как «Обладатель владения», распоряжающийся им полновластно, а второе означает «Властелин», неограниченный в праве повелевать или запрещать, наделять благом или лишать его. Оба этих значения применимы по отношению к Всевышнему Аллаху.
Приведу еще один хадис: Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) рассказывал, что как-то раз при жизни пророка Мухаммада ﷺ, он услышал, как Хишам ибн Хаким (да будет доволен им Аллах) читает суру аль-Фурк̣а̄н (25, «Различение»). Прислушавшись к чтению Хишама, ‘Умар понял, что тот читает её многими такими способами, которым Посланник Аллаха ﷺ его не учил. ‘Умар был готов наброситься на Хишама пока он молился, но сдержался, а когда он окончил молитву, ‘Умар схватил его за накидку и спросил: «Кто научил тебя читать ту суру, чтение которой я услышал от тебя?» Хишам сказал: «Читать её меня научил Посланник Аллаха ﷺ». ‘Умар сказал: «Ты лжёшь, ибо Посланник Аллаха ﷺ научил меня читать её не так, как читал ты!» Затем ‘Умар привёл Хишама к пророку Мухаммаду ﷺ и сказал: «Я слышал, как этот человек читал суру аль-Фурк̣а̄н нет так, как ты научил меня читать её!» Пророк ﷺ сказал: «Отпусти его! А ты, Хишам, читай!» Он прочёл её также, как и в молитве и Пророк ﷺ сказал: «Так она и была ниспослана!» Потом он сказал: «Теперь читай ты, ‘Умар!» ‘Умар прочел её так, как его обучил Посланник Аллаха ﷺ. Затем Пророк ﷺ сказал: «Так она и была ниспослана! Воистину, этот Коран ниспослан в семи харфах. Читайте же его так, как вам легче»
Опровержение 4: Сабии
Невежда иллюминат в следующем заблуждении, решил указать на суру Аль-Маида (Трапеза) - 69-й аят:
Воистину, верующие, а также иудеи, сабии и христиане, которые уверовали в Аллаха и в Последний день...
Слово "сабии" (Aş-Şābi'ūna) в арабском предложении стоит в именительном падеже, в то время, как указывает иллюминат, это слово должно стоять в винительном падеже, как в суре Аль-Бакара (Корова) в 62-ом аяте. Невежда поспешил нас огорчить этим, но я его обрадую, что так же в суре Аль-Хаджж (Паломничество) в 17-ом аяте, "сабии" стоит в винительном падеже (Aş-Şābi'īna).
Для объяснения этого момента, обратимся к Аль-Алюси в "Рух аль-Маани": «Ас-Сабиун поднимается в статусе, будучи подлежащим, а его сказуемое опущено, поскольку на него указывает сказуемое предшествующего слова "Инна", и подразумевается, что оно следует после того, что содержится в сказуемом "Инна". Итак, конструкция: "Поистине, те, которые уверовали, и те, которые стали иудеями, и христиане, их приговор такой-то и такой-то, и сабии также (таковы)", основываясь на том, что опущенное в "Инна" является сказуемым второго подлежащего, а не первого, как полагают некоторые грамматики».
Таким образом, подобное правописание в этом аяте(5:69) служит для того, чтобы выделить и подчеркнуть сабеев - это достигается через особую грамматическую структуру.
Опровержение 5: Разница между "аль-хак" и "хак"; "ан-набийин" и "аль-анбийа": в 2:61; 3:21; 3:112
Безграмотному иллюминату категорически нельзя позволять преподавать языки. Это как если не понимать времена на английском, то значит ограничусь русским представлением, а остальное это смышленые английские умы. Далекий от арабского языка, это не помешало ему затеять очередную грязную игру, хотя и до этого он играл грязно и неумело. "Стилистические ляпы", говорит он... "Многих мусульман все никак не оставлял в покое вопрос".. Да, конечно, к нему ведь постоянно обращаются мусульмане, или он проводил опрос:) И вот он показывает видео, где араб разъясняет моменты и разницу между: "النبيين" (ан-набийин) и "الأنبياء" (аль-анбийа); "بغير الحق" (бигайр аль-хак) и "بغير حق" (бигайр хак). Конечно, человек, далекий от арабского языка, мало что понял в том разъяснении, но наш иллюминат решил сам взяться за дело и в итоге еще глубже показал свою безграмотность.
В арабском языке слова "النبيين" и "الأنبياء" (an-nabiyīn и al-anbiyā') переводятся как "пророки" во множественном числе. "نبي" (nabī), означает "пророк".
النَّبِيِّينَ (an-nabiyīn) - используется в контексте винительного падежа и дательного падежа.
الأنبياء (al-anbiyā') - используется в именительном падеже.
Использование этих слов "пророки" с "an" или "al", не сильно изменит смысл, но немного изменить акцент и синтаксическую структуру предложения.
Слова "بغير الحق" и "بغير حق" (bi-ghayr al-haqq и bi-ghayr haqq) имеют разные нюансы в арабском языке и формируют контекст.
"بغير الحق" (bi-ghayr al-haqq) - "без истины" или "без справедливости". Эта обозначает то, что происходит несправедливо или неправильно, противопоставляется истине и справедливости. Артикль "ال" указывает на конкретность, как если бы мы говорили о судебном процессе, который вынес бы несправедливое решение.
"بغير حق" (bi-ghayr haqq) - "без права" или "незаконно". Эта фраза обычно указывает на действие, которое совершается без законного основания или права. Если бы мы говорили о человеке, который занимает место незаконно.
Рассмотрим примеры и о чем говорит аят:
2:61 - с употреблением слов (an-nabiyīn) и (bi-ghayr al-haqq)
Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что не уверовали в знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков.
3:21 - с употреблением слов (an-nabiyīn) и (bi-ghayr haqq)
Тех, которые не веруют в знамения Аллаха, и убивают пророков, не имея на это никакого права, и убивают тех из людей, которые повелевают поступать справедливо, обрадуй мучительными страданиями.
В данных аятах, слова "пророки" подчеркивает их как объекты, делая акцент на преступлениях тех, кто отвергает знамения Аллаха. Пророки стали жертвами несправедливых действий тех, кто не верует в знамения Аллаха
3:112 - с употреблением слов (al-anbiyā') и (bi-ghayr haqq)
Они попали под гнев Аллаха, и их постигла бедность. Это — за то, что они не веровали в знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков.
В этом случае "пророки" выступают в роли субъектов второго действия, которых несправедливо убивали. Аят фокусируется на действиях против субъекта(пророк) и последствиях этих действий (гнев Аллаха и бедности).
Конец:
иллюминат решил закончить аятом:
Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду». 10:38
Конечно, ничего подобного даже одной суре он не привел - и смысл было цитировать этот аят? Но зато быстро слился в то с чего начал - с цитаты Абу Бакра Мухаммад ар-Рази и в ответ процитируем ему тоже, что было написано тому еретику: Воистину, атеист не может произнести слово истинного знания, если оно не придет к нему от людей неверия и заблуждения. Когда они говорят: то подобны тому, как рой пчел роится вокруг своего улья с большим гудением.