Цитаты:
«…в настоящий момент самым ценным качеством человека является способность ненавидеть и быть ведомым ненавистью».
(Из наставлений Старшего Брата)
«Если вам нужен образ будущего, вообразите сапог, топчущий лицо человека - вечно».
К подобного рода романам надо отдельно крупными буквами приписывать - «по мотивам». Как в кино. Где режиссер нацедит нужных ему фрагментов из произведения и лепит из них что-то свое. Вот и Сандра Ньюман взяла у Оруэлла основную сюжетную линию: отношения Джулии и Уинстона, но переложила их настолько на свой лад, что ни один персонаж не вызывает симпатий.
Ее Джулия обретает прошлое, в котором она вынуждена предать мать, девушка слегка скептична к партийным ритуалам, но бесконечно любит Старшего Брата, иногда у нее возникают крамольные вопросы, но вглубь она не копает, при всей встроенности в систему режима она может позволить себе небольшие нарушения: купить контрабандный товар, обменять его у пролов на нужные вещи, заняться «злосексом» (на новоязе так определяют запрещенные внебрачные отношения). Она-то и к Уинстону подкатывает исключительно для того, чтобы понять: хочет он ее или нет, сможет она его обольстить? В условиях тотального контроля за гражданами и «злосекс» становится чем-то вроде подвига.
При этом Уинстон в романе настолько второстепенный персонаж, что даже непонятно, зачем клеит его Джулия и зачем он автору? Времени ему уделено столько же, сколько остальным мужчинам Джулии.
Кроме того, у Сандры Ньюман Джулия начинает работать на партию, выявляя «мыслепреступников». Ей предлагают стать... шлюхой (не должна же страсть к "злосексу" пропадать даром). Она водит коллег в домик на территории пролов и провоцирует их на «осуждение режима». В процессе девушка залетает от кого-то, но и беременность не спасает ее от ареста. Она становится узницей «минилюба», министерства любви, откуда выходит искалеченной. Единственная более или менее точная перекличка с Оруэллом - сцены допроса Уинстона, где тот сдает Джулию, наблюдающую за пытками из соседней комнаты.
В отличие от «1984» «Джулия» имеет что-то похожее на хеппи-энд. Девушка бежит к «свободным братьям», которые начали освобождать Англию от диктатуры. Но и этот счастливый конец - кажущийся. Девушке предлагают заполнить анкету, точь-в-точь такую, о которой ей рассказывали партийные пропагандисты. Один из вопросов звучал примерно так: готовы ли вы плеснуть кислотой в лицо ребенка, если это потребует революция? Ответить можно только - да… И в общем, получается, что бежав от одной диктатуры, Джулия оказалась в другой…
В целом, книга не произвела впечатления. Некоторые диалоги так вообще раздражали. Но Фонд Оруэлла роман одобрил…