Сегодняшняя тема шедевры и гении. Или гении и шедевры. И их интерпретации. Ограничусь тремя картинками. С собственными (или не совсем собственными, но как заметил А. Эйнштейн "все в мире относительно") комментариями. А ведь действительно, картина меняется. Тут и про господина Кольта сразу вспоминаешь, кто, по мнению наших заокеанских закадычных друзей, почти как господь "сделал всех людей равными". И Джоконда будто сейчас вот, сию минуту произнесет что-то пафосно-прагматичное. Типа: "Что? У вас до сих пор нет демократии? Тогда мы идем к вам!" И бодро спрыгнет из рамы в зал. Лично у меня один вопрос. Почему на этой милой истории любви стоит имя русского классика, а не переводчика Мори Тая. Ну а почему нет? Вполне в духе опять же классического "коня на скаку остановит..." В некотором смысле Толстой и Достоевский соперничали за влияние на умы. А теперь нет! Интерпретации примирили классиков через современников! Интерпретаций у Федора Михалыча, как мне кажется, даже больше, чем у Льва Нико