Великолепная песня талантливейшего автора Дитера Болена в непревзойдённом исполнении Томаса Андерса, чей голос проникает в самое сердце, наверняка знакома каждому из нас! И, несмотря на то, что она была выпущена 29 октября далёкого уже 1984 года, мелодия эта до сих пор никого не оставляет равнодушным! Однажды теплым летним вечером, когда ароматы цветов и трав смешиваются со свежестью, радующей нас после легкого дождя, я решил подарить миру творческий перевод любимого хита! Цели дословно переложить текст с английского языка на русский, я не преследовал. Напротив! Я хотел, чтобы те нежные чувства, что переполняют меня всякий раз, когда звучит та волшебная мелодия, можно было передать, подпевая обожаемому исполнителю! Насколько это получилось, судить вам, бесценные мои подписчики! YOU'RE MY HEART, YOU'RE MY SOUL Deep in my heart, there's a fire Глубоко в сердце - огонь A burning heart Оно горит Deep in my heart, there's desire for a start Глубоко в сердце - любовь, она парит I'm
Авторский эквиритмический перевод культовой песни You're my heart you're my soul легендарного дуэта Modern Talking!
23 июня 202423 июн 2024
396
2 мин