Да, неприличие есть. Об этом писали носители английского языка на англоговорящих (точнее англопишущих)))) пабликах, я глазом зацепилась и пошла шерстить мой с некоторых пор нежно любимый и крайне нужный "Городской словарь" (Urban Dictionary, онлайн). Дело в том, что англоязычные публицисты, журналисты и колумнисты весьма охотно используют сленг, который порой непонятен тем, кто изучал классический английский как иностранный язык. Поэтому я однажды очень долго пыталась сообразить, что имеется в виду под "glaze the ham" в отношении взаимодействия принца Гарри и Меган Маркл (в одной из колонок, если меня не подводит память, Сары Вайн, в DM). Как ни кручу выражение, в классическом варианте это "глазировать ветчину". Какую к черту ветчину, кто и как её глазирует и какое отношение это имеет к H&M? Я даже посмотрела кулинарные рецепты! Потом опомнилась, зашла на Urban Dictionary... долго смеялась. Поясню смысл этой "глазированной ветчины" в первом закрепленном комментарии, ибо сие несколько
Есть ли что-то неприличное в адрес Кейт в послании Меган Маркл с "собачьим печеньем" и "малиновым вареньем"
19 июня 202419 июн 2024
4162
2 мин