Упасть по-французски: 7 выражений с глаголом tomber

Я уже писала о пяти самых универсальных глаголах во французском языке, выучив которые в первую очередь, вы сможете говорить на самые разные темы.

В этой статье - еще один очень универсальный глагол:

Tomber (падать, упасть),

коорый кроме буквального значания используется еще в десятках устойчивых выражений. Я приведу в пример 7 самых, на мой взгляд, полезных и самых употребимых.

1. Tomber sur qn

«Упасть на кого-то» значит всего лишь незапланированно встретить знакомого человека, наткнуться на него случайно.

Je suis tombé sur Pierre hier - Я случайно с толкнулься с Пьером вчера.

2. Tomber bien/ mal

Быть кстати/ некстати. Происходить в подходящий/неподходящий момент.

Tu arives ce week-end? Ça tombe bien, je suis libre! - Ты приезжаешь в эти выходные? Как удачно, я как раз свободна.
Ah! Vous tombez mal, je dois partir. - Ой, вы невовремя зашли, мне нужно уходить.

3. Tomber amoureux/ amoureuse

Упасть влюбленным/ влюбленной, конечно, означает влюбиться. Да, специального глагола «влюбиться» во французском нет.

Il l'a vue pour la première fois et il est tombé amoureux. - Он ее увидел впервые и влюбился.

4. Tomber malade

Подобная же конструкция «упасть больным» означает «заболеть».

Couvres-toi bien si tu ne veux pas tomber malade. - Одевайся теплее, если не хочешь заболеть.

5. Tomber en panne

Еще одно нужное в повседневной жизни выражение tomber en panne означает «сломаться», «перестать работать».

Mon téléphone est tombé en panne. - Мой телефон сломался.

6. Tomber dans les pommes

Одна из многих идиом, связанных с едой. Упасть в яблоки означает потерять сознание, упасть в обморок.

A cause de cette chaleur elle est tombée dans les pommes. - Из-за жары она потеряла сознание.

7. Tombé du camion

Так говорят о чем-то (например, товаре) сомнительного происхождения, возможно, украденном. И поэтому дешевом, но и не представляющем большой ценности, не имеющем гарантии. Или в переносном смысле - что-то, что досталось даром и не имеет для вас ценности. О таких «дешевых», ничего не стоящих чувствах поет Stromae в этой строчке песни Carmen.

Оригинальная версияПривет, меня зовут Елена, и я - преподаватель французского. Пишу о том, как учить французский язык, чтобы читать, смотреть фильмы и слушать музыку в оригинале и говорить на живом языке. Надеюсь, мои рекомендации вдохновят вас и просто помогут выбрать фильм, сериал или книгу.
1,1K подписчиков