За свою долгую историю русский язык претерпел много изменений. Менялись правила и даже значение некоторых слов. Сегодня вспомним пять слов, которые первоначально имели другое значение. Карман. Сейчас мы называем «карманом» элемент одежды. Раньше словом «карман» называли небольшой мешочек или сумку, которые пристегивали к поясу для ношений всяких мелочей и денег. Брань. Словом «брань» в современном понимании мы называем ругань – «бранные» слова и выражения, относящиеся к сниженной лексике. Раньше «бранью» называли битву или сражение. Вспомните такое выражение: «поле брани», то есть поле битвы. Убираться. Каждый знает, что такое убираться – наводить чистоту и порядок в доме или в любом другом месте. Раньше на Руси это слово было синонимом к слову «наряжаться». Убираться – это значит надеть наряд. Тьма. Сегодня «тьмой» мы называем непроглядную темноту, мрак или огромное количество чего-либо, а раньше словом «тьма» обозначали конкретное количество - 10 тысяч. Ширинка. Интересное слово. Се