Растущий российский рынок заставил самую популярную программу изучения иностранных языков убрать нетрадиционные отношения из своего репертуара.
Пару недель назад попалась мне на глаза интересная новость, которая до американцев, правда, практически не дошла. Российские законы, защищающие традиционные семейные ценности, заставили американскую компанию переписать свои программы и исключить из них нетрадиционную ориентацию. Российский рынок, оказывается, того стоит.
Для тех, кто ещё не в курсе, Дуолинго - это потрясающий способ выучить иностранные языки. Говорю я это как лингвист и человек, которого обучали учить других людей немецкому и английскому. Искусственный интеллект подгоняет программу под каждого конкретного человека и прорабатывает его конкретные ошибки.
Компания со штаб-квартирой в Пенсильвании довольно-таки новая, и заметно, что ИИ ещё оставляет желать лучшего, но начало положено. Изучаю испанский и уже говорю с носителями языка. Дети занялись немецким. Старший сын заинтересовался даже латинским. Жалко, что в Дуолинго нет пока казахского, а то бы мы и за него принялись.
Одна только беда: Педро влюбился в Хулио. Лаура пришла на свидание с Моникой. В таком духе преподаёт Дуолинго иностранные языки в Америке и за её пределами. Вот пара примеров в скриншотах, которые я сохранил специально для этой статьи:
У Гектора есть муж и шестеро детей. Его семья большая!
Мой брат и его муж живут в доме на пляже.
Россия приструнила либерально-распущенную языковую команду и потребовала от неё (причём успешно) специальную гетеро-версию для своих граждан. Спасибо России.
Теперь остаётся узнать, как подписаться на российскую версию Дуолинго, находясь в Америке, а то я пока не подставляю наших детей под радугу. Уже три запроса отправил в Дуолинго с таким вот текстом, но ответа пока не получил: