Маганданг хапон, дорогие читатели! По-филиппински это значит "добрый день". И мы искренне надеемся, что ничего не напутали. Ведь так легко просто ошибиться в одной букве и получить какое-то совсем другое слово. А если учесть. что это слово может оказаться еще и смешным или неприличным... Сколько таких историй постоянно происходит с людьми, говорящими на иностранных языках! Особенно если они только начинают их учить. Ничего страшного в этом нет, ошибиться может каждый. Но иногда такие ошибки получаются довольно забавными. На американском форуме Reddit.com появилась целая ветка обсуждений, где люди делятся такими историями, произошедшими с ними. Истории эти связаны, как вы понимаете, с русским языком (иначе мы бы не публиковали эту статью на нашем канале). Итак, делимся с вами их рассказами в нашем переводе. tina-marino: В русском языке "писать" и "to write" очень похожи. Я хотела сказать принимающей семье, что собираюсь выйти на улицу, чтобы написать под деревом, но на самом деле я сказ
Иностранцы рассказали о том, какие неловкие и смешные ошибки они делали, говоря по-русски
18 июня 202418 июн 2024
1030
2 мин