Найти тему

Как активные дедушки и бабушки моих учеников помогают мне вести уроки и преподавать правильно

Есть у меня ученица, с которой мы в общей сложности работаем около трех лет. Сначала она жила с родителями в Симферополе и два учебных года (часть 3го класса и 4й класс) занималась со мной английским 1 раз в неделю. Потом родители развелись, и девочка переехала с мамой в город Б. за две тысячи километров от Крыма. Пятый класс мы не занимались, т.к. они весь год пытались найти преподавателя на очные занятия в своем городе (что логично, я, если честно, тоже за очные уроки больше, чем онлайн).

Насколько мне известно, они перепробовали несколько преподавателей, обращались в языковые центры города Б., но не сложилось ни с центрами, ни с учителями.

В процессе этих хождений по мукам, то есть по преподавателям и центрам, ко мне обратилась бабушка ученицы с просьбой рассказать ей (а лучше прислать фото) учебников, по которым я работаю, так как в самом лучшем языковом центре города Б. учителя были в шоке, что ученица в свои 11 лет столько всего знает в английском, спросили, кто ее учил и по каким учебникам.

Я ответила, что могу прислать только фото базового Оксфордского учебника, но работаю я всегда не по одной книге. Для любого уровня у меня их много разных и материал я комбинирую из большого количества учебников.

В общем, отправила фото.

Проходит пару месяцев и из города Б. поступает запрос: "Возьмите нас обратно, пожалуйста, хотя бы онлайн, потому что Л. (моя ученица) не хочет ни с кем в городе заниматься и сказала, что "они не тянут".

Ну, я посмеялась, конечно, взяла.

Работаем.

Занятия 1 раз в неделю. ОДИН РАЗ. Онлайн я не все могу проконтролировать (домашку, как пишет на уроках), но стараюсь. За год разобрали все времена, кроме будущих в прошедшем, частично пассив, условные предложения и по мелочи разное, вроде модальных глаголов, some/any, множественного числа и т.д.

На летние каникулы ученица приехала в Крым в гости к дедушке и бабушке. Ходит на очные занятия. Два года с ней не виделись, вот увиделись, обе были рады.

Сегодня приходит на урок грустная и рассказывает:

-Сижу, ем борщ. Приходит дедушка, включает какую-то песню и говорит:

-А ну переведи, мне надо на видео наложить! Подходит эта песня или нет?

А я не перевела. Тогда дедушка разозлился и говорит:

-Я столько лет английский оплачиваю, а ты не знаешь ничего!!!!

Ученица пытается возражать:

-Ну как не знаю, вот это учим и то учим.

-Да зачем это учить!- кипятится дедушка.- Вот поедешь за границу, украдут у тебя сумку, а ты там что, будешь стоять бекать-мекать со своей грамматикой! Ты хоть знаешь, как сказать, "где тут полиция, у меня сумку украли?" ? А? А?

Разошелся.

Хочу уточнить несколько моментов.

1. Дедушка- бывший полицейский))

2. "Столько лет"- это около трех лет по одному часу в неделю. Странно, да, что ребенок еще не говорит свободно на всех диалектах английского и не поступил в Гарвард на стипендию?

3. Переводить песни очень сложно иногда даже для преподавателей и взрослых с высоким уровнем языка (сленг, диалекты, особенности произношения, быстрота речи). Я порой в песнях на русском не все слова разбираю.

4. Дедушка очень активный и это не первое его вмешательство в процесс обучения. Раньше, когда эта ученица только пришла ко мне, мы вели словарь и записали там слово spirits с переводом "духи" (ударение на 1 слог). На следующий урок открываю словарь, а там исправлено рукой взрослого (дедушки, как выяснилось), зачеркнуты spirits и написано "perfume" ("духи", ударение на второй слог). Потом я еще нашла какое-то исправление такого рода, наклеила в словарь стикер и написала дедушке послание, мол, "уважаемый дедушка, пожалуйста, перестаньте комментировать в нашем словаре, еще и неправильно! "))

В общем, никогда такого не было, и вот опять. Теперь песни надо переводить. Странно, что не дебаты Байдена и Трампа.

Также дедушка начитался где-то фразеологизмов и сегодня и по ним тоже проверял ученицу. Ну а я что, мне такие прогрессивные методики только снятся)) Я всего-то проверила на уроке упражнения на going to, статичные глаголы, сравнение времен, почитали тексты с переводом, изучали лексику, связанную с шопингом и деньгами. И все это за час! Кому-то полиция, может быть, а нам шопинг. Вот это учителя ныне пошли, полицию не найдут в случае чего)))

...

Вспомнилось еще, как много лет назад я занималась с двумя детьми в одной семье у них дома (еще студенткой была). На занятиях всегда присутствовала бабушка. Сидим, изучаем цифры. Считаем 10, 11, 12- "ten, eleven, twelve". Бабушка (тихо, но отчетливо):

-не twelve, а "цвёльф".

Я опять повторяю "twelve". Бабушка тихо, но настойчивее "цвёльф". И так несколько раз.

Потом оказалось, что она немецкий в школе учила и решила блеснуть знаниями и проверить молодого преподавателя))))

Кстати, очень хорошая бабушка была, мы с ней потом подружились, она ко мне очень уважительно относилась, как и я к ней. Больше не исправляла))

Вот такие истории сегодня)

Спасибо всем, кто читает мой канал!