А вас тоже удивляет такое странное слово «крыжовник»? Немного грубое и нелепое, в тоже время навеивает воспоминания из детства, связанные с бабушкой, дачей, колючими кустами и остатками цветоноса на ягоде, которые всегда было лень отрывать. Нам кажется, что слово «крыжовник» - самое русское слово. Вот что говорит нам интернет. "Название крыжовника во многих языках вызывает недоумение. В английском крыжовник назван «гусиной ягодой» (gooseberry), хотя говорят, что гуси здесь не при чём. В немецком языке крыжовник буквально означает «Христов тёрн». Русское название тоже представляет собой этимологическую загадку. Возможно, крыжовник имеет отношение к кресту, на что указывает устаревший корень «крыж». В белорусском языке крыжовник называется агрэст. Это слово заимствовано из итальянского через польский и означает «неспелая гроздь». Северный виноград – именно так назвали крыжовник итальянцы, приехавшие в Россию во времена Петра I." Крыжовник «наследил» во многих странах. Французы смогли о