Найти в Дзене
Виноградник

Уровень владения английским

В маленьком южном городке, полном старых домов и секретов, стоял бар "Международный". Хозяином этого заведения был мистер Джонсон, человек с необычным чувством юмора и весьма сомнительными знаниями иностранных языков. Именно поэтому каждый вечер в его баре случались комичные ситуации, которые потом долго обсуждались на главной улице.

Однажды летом, когда жара становилась невыносимой, в баре появился необычный гость. Это был турист из России по имени Сергей, который, как оказалось, знал английский язык на уровне "понимаю по интонации, что происходит". Но это было не самым удивительным. Гораздо интереснее было наблюдать, как Сергей общался с мистером Джонсоном.

Сергей вошел в бар, огляделся и подошел к стойке. Его лицо озарилось улыбкой, когда он увидел мистера Джонсона.

— Хеллоу! — радостно произнес Сергей, явно гордясь своим знанием английского.

— Хеллоу, хеллоу! — ответил мистер Джонсон, заметив легкий акцент. — Что будете пить?

Сергей задумался. Он вспомнил, что где-то слышал о популярном американском напитке.

— Ай вант бьяр! — с трудом выговорил он.

Мистер Джонсон нахмурился, пытаясь понять, что же имел в виду Сергей.

— Вы хотите пива? — уточнил он.

— Ес, бьяр! — подтвердил Сергей, улыбаясь еще шире.

Мистер Джонсон кивнул и поставил перед Сергеем стакан холодного пива. Сергей, довольный собой, взял стакан и сделал большой глоток.

— Окей, — сказал он, чувствуя себя настоящим полиглотом.

Тут к стойке подошел местный житель, мистер Хиггинс, который славился своим остроумием и желанием подшутить над туристами.

— Привет, Джонсон! — начал мистер Хиггинс, и, увидев Сергея, добавил: — Кто твой новый друг?

— Это Сергей, турист из России, — ответил мистер Джонсон. — Он тут, кажется, на уровне интонаций общается.

— Ага, понимаю, — засмеялся мистер Хиггинс. — Давайте проверим его знания!

Он повернулся к Сергею и, с серьезным видом, произнес:

— Сергей, скажи, как будет по-английски "я потерял свой паспорт"?

Сергей, конечно, не понял ни слова, но по интонации догадался, что это вопрос. Он сделал умное лицо и ответил:

— Окей!

Мистер Хиггинс засмеялся, а Сергей, не понимая, что случилось, улыбался в ответ, считая, что успешно справился с заданием.

Так продолжалось до позднего вечера. Местные жители, заходя в бар, каждый раз придумывали все новые и новые вопросы для Сергея, а он, по-прежнему понимая только интонации, отвечал неизменным "окей" или "хеллоу".

Когда бар начал закрываться, мистер Джонсон подвел итог:

— Знаете, друзья, несмотря на языковой барьер, Сергей прекрасно вписался в нашу компанию. Может, нам всем стоит учиться у него такому легкому отношению к жизни?

Все согласились и, прощаясь с Сергеем, пожимали ему руку, а он, улыбаясь, снова и снова повторял:

— Окей! Хеллоу!

Уходя из бара, мистер Хиггинс сказал мистеру Джонсону:

— Вот что значит "понимать по интонации, что происходит". Может, нам всем стоит этому поучиться?

— Вполне возможно, — ответил мистер Джонсон. — Главное ведь не слова, а то, как мы их понимаем.

Сергей, довольный своим вечером, вышел из бара, думая, что его английский стал намного лучше. И в каком-то смысле он был прав.