Найти в Дзене
Андрей Яценко

Звучание голосов в романе

Объяснению звучащих голосов посвящена единственная статья. Это статья Полины Старцевой «От скрипа кота до романса Шуберта: как звучит роман Булгакова „Мастер и Маргарита“». В ней автор соглашается с мнением, что так писатель придавал героям красок и живости или выражал свою любовь к оперному искусству, но и разделял свет, тьму и земное. «В «Мастере и Маргарите» по ходу повествования встречаются практически все возможные тембры певческих голосов. Среди героев Булгакова есть как обладатель высокого тенора, председатель правления МАССОЛИТа Михаил Берлиоз, так и говорящий тяжелым басом Воланд. Секретаршу Анну Ричардовну писатель наградил «дрожащим сопрано», а председателя акустической комиссии московских театров на Чистых прудах Аркадия Аполлоновича Семплеярова — звучным баритоном». Здесь в первом случае диаметральная противоположность голосов персонажей (высокий тенор и бас профундо — крайние мужские голоса) подтверждает их расхождение во взглядах на фигуру Иисуса Христа. Во втором случае

Объяснению звучащих голосов посвящена единственная статья. Это статья Полины Старцевой «От скрипа кота до романса Шуберта: как звучит роман Булгакова „Мастер и Маргарита“». В ней автор соглашается с мнением, что так писатель придавал героям красок и живости или выражал свою любовь к оперному искусству, но и разделял свет, тьму и земное.

«В «Мастере и Маргарите» по ходу повествования встречаются практически все возможные тембры певческих голосов. Среди героев Булгакова есть как обладатель высокого тенора, председатель правления МАССОЛИТа Михаил Берлиоз, так и говорящий тяжелым басом Воланд. Секретаршу Анну Ричардовну писатель наградил «дрожащим сопрано», а председателя акустической комиссии московских театров на Чистых прудах Аркадия Аполлоновича Семплеярова — звучным баритоном».

Здесь в первом случае диаметральная противоположность голосов персонажей (высокий тенор и бас профундо — крайние мужские голоса) подтверждает их расхождение во взглядах на фигуру Иисуса Христа. Во втором случае допущена ошибка. Дрожащее сопрано будет у барышни в филиале Зрелищной комиссии. А у Анны Ричардоны «музыкальный нежный голос». Только Полина Старцева не обратила внимания, что секретарша говорила в нос. А такое звукоизвлечение в романе получило тройную негативную оценку: такой голос препротивный, неприятный и гадкий. В третьем случае пропущена оценка баритона Аркадия Аполлоновича — приятный. А подобная оценка голоса присутствует только в четырех случаях в романе.

«Сделал это он, конечно же, не случайным образом. Как предполагают некоторые исследователи, с помощью таких характеристик Булгаков не только придавал героям красок и живости или выражал свою любовь к оперному искусству, но и разделял свет, тьму и земное. Высокий голос проповедника Иешуа и низкий, «дающий оттяжку в хрип» повелителя нечистых сил Воланда вполне могут быть тому подтверждением».

Да, с первым утверждением можно согласиться, что с помощью узнаваемых голосов Михаил Булгаков придавал героям красок: гнусит Азазелло, дребезжит Коровьев, тяжело басит Воланд, хрипит Понтий Пилат и т.д. Но на этом согласие заканчивается. Иешуа и Воланд являются отрицательными персонажами. И высокий голос Иешуа был таким только вначале, а после удара бичом стал хрипеть в унисон с прокуратором. И распятый на столбе Иешуа продолжает хрипеть, и этот хрип оценивается повествователем как разбойничий.

«При этом важно отметить, что многие герои обладают «подвижными» голосами, которые по ходу романа трансформировались из высоких в низкие или получали дополнительные призвуки вроде хрипа, тревожного дребезжания или скрипа. Это можно расценивать как свидетельство изменений внутри персонажей, их тяги к свету и тьме, так и просто как акцент на их эмоциях в отдельных моментах, чертах характера. Яркие тому примеры — Иуда, чей голос был высоким и чистым, а стал низким и укоризненным, Маргарита, говорящая то низко и сипяще, то выдающая звук, сравнимый по полноте с колоколом».

Здесь общей мыслью можно согласиться, только без указания «тяги», наличие которой еще нужно доказать у персонажей. А вот понимание примеров, конечно же, подкачало. При встрече с мастером голос у Маргариты звучал низко со срывами, т.е. контральто. После того как она намазал себя кремом от Азазелло и превратилась в ведьму, ее голос тоже изменился, он стал сиплым, и повествователь оценил его как преступный. На Весеннем балу полнолуния Маргарита согласилась принять участие в качестве хозяйки — королевы бала. Отсюда ее голос снова изменился и зазвучал как колокол.

Хотя повествователь утверждает, что «свой» голос Иуду — высокий и чистый, а «не свой» — низкий, но тоже самое произошло и с Иешуа. Первоначально он тоже имел высокий голос, а затем стал говорить хриплым, разбойничим. В романе определение «низкий» ни разу случайно не дается голосам персонажей. Его получили: Воланд, родственница из Саратова, Маргарита, Банга и Иуда.

«Отдельно стоит упомянуть Степу Лиходеева, директора театра Варьете. «Что вам угодно? — и сам поразился, не узнав своего голоса. Слово „что“ он произнес дискантом, „вам“ — басом, а „угодно“ у него совсем не вышло» — такой стремительной переменой тембров, пожалуй, не может похвастаться ни один из героев романа. Однако спровоцировало ее, как ни странно, не столкновение с темными силами, а мучившее Степана драматичное похмелье. Хотя, по нашему скромному мнению, это состояние вполне себе можно засчитать за происки нечисти».

Со всем сказанным в этом абзаце можно согласиться только с дополнительным разъяснением. Во-первых, когда директор театра Варьете пришел в себя, в голове у него играл патефон. А в романе патефоны проигрывали только богохульственный фокстрот «Аллилуйя». Так что представлен нехороший знак. Во-вторых, бас Воланда приобрел новую черту, он стал тяжелым. И Степан Богданович находился в тяжелом состоянии.

«К слову, темные силы у Булгакова не только басят. Кот Бегемот скрипит и говорит фальшивым голосом, а Фагот звучит дребезжаще, надтреснуто, что зачастую создает комичный эффект. Так писатель не только мог снижать градус высоких рассуждений о бытии, но и демонстрировать многогранность персонажей, которых точно не назовешь топорным „злым злом“».

К сказанному можно добавить, что Бегемот в человеческом облике пищал, а Фагот дребезжал, как это положено музыкальному инструменту фаготу. Кроме того, за Коровьева согласно его фамилии ревел и мычал Никанор Босой, а за кота мурлыкал Арчибальд Арчибальдович.

«Говоря об особенностях голосов героев романа, нельзя не отметить теорию автора труда «Музыка романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Монография» Анастасии Никулиной. Исследовательница полагает, что с их помощью можно установить образно-смысловые связи почти между всеми персонажами произведения. К примеру, «сорванный, хрипловатый голос» Понтия Пилата является звукосмысловой параллелью к описанию голоса Маргариты из рассказа Мастера. Вместе с этим голос Маргариты связывается с низким звучанием Воланда, а также «хриплым разбойничьим» голосом Иешуа».

К сожалению все выявленные Анастасией Никулиной «образно-смысловые связи» не дают никакой дополнительной и разъяснительной информации. Что нам дает связь контральто Маргариты и баса профундо Воланда? Что нам дает связь хрипящего Понтия Пилата и хриплого голоса Иешуа? Вот если бы хриплость голоса могла указывать на отрицательность персонажа, то тогда переход с высокого голоса на хриплый имел бы еще одно значение. Например, Понтий Пилат хрипит не только потому, что он сорвал голос, отдавая команды, но и потому что лжет о Марке Крысобое. Иешуа Га-Ноцри стал хрипеть, не только потому, что его ударили бичом, но из-за того что он солжет о Левии Матвее, якобы вместе они пришли в Ершалаим.

«С учетом того, что роман под завязку набит различными переплетениями, отсылками и символами, велика вероятность, что Никулина в своих предположениях не ошибается» [1].

Анализ романа помог выяснить, что звуки, оценки голосов и тембров, а также содержание музыки могут изменить понимание, как роли отдельного персонажа, так и сути даже целой главы. Так музыка и голоса в романе предстают в роли комментаторов и подсказчиков. Они как всезнающий автор объясняют события, происходящие в тексте, а также указывают, кто из персонажей является положительным, а кто отрицательным. Вот какую очень значимую роль играют звуки, голоса и музыка в романе.

[1] Старцева П. От скрипа кота до романса Шуберта: как звучит роман Булгакова «Мастер и Маргарита»