Ну кто бы мог подумать, что англичане видят мир не таким, как видим его мы?! А причина в том, что мы и они, глядя на один и тот же предмет или явление, подмечаем и выделяем в нем совершенно разные характеристики, или качества. К примеру, вы никогда не найдёте в Великобритании драповое пальто "в елочку", ведь они называют такой рисунок ткани "в рыбную косточку" (fishbone). И как им такое могло придти в голову? А вы попробуйте посмотреть на драпчик в "ёлочку" глазами англоговорящего. Чувствуете, уже даже сходство "рыбной косточки" и "ёлочки" начинает проступать. Все отчетливее и понятнее становится, что имеется ввиду не единичная кость рыбы, а ее хребет. Ну чем не елочка? С этим разобрались. Идём дальше. Для удобства введем с вами в наш лексикон фразу "to become English minded", что означает, "научиться видеть мир так, как видят его англоговорящие (носители языка)", или "приобщиться к английскому менталитету". Вот вам еще пример того, как по разному работает менталитет у нас с н
Английский язык. Хотела драпчик в ёлочку, а он оказался в рыбную косточку. Про разницу менталитетов и разные картины мира
6 июня 20246 июн 2024
18
2 мин